mancha
English edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
mancha (uncountable)
Anagrams edit
Asturian edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (“spot; stain”).
Pronunciation edit
Noun edit
mancha f (plural manches)
Galician edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Attested in 1370 (the derived form manchado, since the 13th century). Ultimately from Latin macula (“spot; stain”). Doublet of mágoa.
Noun edit
mancha f (plural manchas)
- stain; blemish
- spot
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 393:
- Et o caualo era todo rrodado de mãchas, hũas tã brãcas cõmo a neue et outras tã negras cõmo azaueches.
- And the horse was all covered with spots, some as white as snow, others black as jet
- 1434, A. López Carreira (ed.), Libro de Notas de Álvaro Afonso, doc. 90:
- os quaes roçiins era huun delles ven preto con hun signal enna testa et ho outro ben çerbyño con huna mancha enna testa
- one of that horses was really dark, with a signal in his front, and the other was tawny with a spot in his front
- (figurative) flaw
- (fishing) school (of fishes)
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “mancha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “mancha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “mãchas” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “mancha” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “mancha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “mancha” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2 edit
Verb edit
mancha
- inflection of manchar:
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: (most dialects) -ɐ̃ʃɐ, (Southern Brazil) -ɐ̃ʃa, (Northern Portugal) -ɐ̃t͡ʃɐ
- Hyphenation: man‧cha
- Homophone: Mancha
Etymology 1 edit
From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (“spot; stain”). Compare with the borrowed doublets mácula, malha, mágoa, and mangra.
Noun edit
mancha f (plural manchas)
- stain; mark; blemish; spot (visible impression)
- a disgrace, discredit in one’s reputation
- Synonyms: descrédito, desgraça, desonra, vergonha
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
mancha
- inflection of manchar:
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (“spot; stain”). Compare with the borrowed doublet mácula, as well as with mangla.
Noun edit
mancha f (plural manchas)
Derived terms edit
- Gran Mancha Roja (“Great Red Spot [of Jupiter]”)
- mancha mongólica
- quitamanchas
- sacamanchas
Related terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
Verb edit
mancha
- inflection of manchar:
Further reading edit
- “mancha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014