niste
See also: niște
German edit
Pronunciation edit
Verb edit
niste
- inflection of nisten:
Middle English edit
Contraction edit
niste
- ne wiste; did not know
- 1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Wyfe of Bathes Prologue”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:
- So dronk he was he niste what he wrought.
- (please add an English translation of this quotation)
References edit
- “niste”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
niste f (definite singular nista, indefinite plural nister, definite plural nistene)
- food that is brought along to eat at school, at work, on a trip, etc., a packed lunch
- Me tok med brødskiver med ost og eit par appelsiner til niste.
- We brought with us cheese sandwiches and a couple of oranges for niste.
References edit
- “niste” in The Nynorsk Dictionary.
Serbo-Croatian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *ne + *este, second-person plural present tense form of *byti. This formation later created *ne jesmъ in the South Slavic vernaculars, which merged to become něste (attested in the 14th century). Because of the yat reflex, něste became rendered as niste in Ikavian speeches.
Pronunciation edit
Verb edit
níste (Cyrillic spelling ни́сте)
References edit
- “niste” in Hrvatski jezični portal
- The template Template:R:sh:RJA does not use the parameter(s):
id=rABbczk4OA
Please see Module:checkparams for help with this warning.Pero Budmani, editor (1892-1897), “jesam”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[1] (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 606
Slovene edit
Pronunciation edit
Verb edit
níste