Welsh edit

Etymology edit

From Middle Welsh reit, from Proto-Brythonic *rrėd, possibly from Latin ratiō (reason; manner).[1]

Pronunciation edit

Noun edit

rhaid m (plural rheidiau)

  1. necessity, need
  2. translates English constructions with must, have to (see usage notes)
    [Mae] rhaid i ni fod yn ofalus.
    We must be careful.
    (literally, “[There is] need for us to be careful.”)
    Oedd rhaid i chi wneud hynny?
    Did you have to do that?
    (literally, “Was there need for you to do that?”)
    Rhaid bod e wedi gadael dros nos.
    He must have left overnight.
    (literally, “There is need that he has left overnight.”)

Usage notes edit

The English verb “must”/“have to” is often translated as bod rhaid i (which construction is synonymous with the verbal noun gorfod). When the form of bod is mae it is generally omitted in informal use.

Note the two ways of negating:

Does dim rhaid iddi hi ddod.
She doesn't have to come.
(literally, “There is no need for her to come.”)
Rhaid iddi hi beidio â dod.
She must not come.
(literally, “There is need for her to not come.”)

Derived terms edit

See also edit

Mutation edit

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
rhaid raid unchanged unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

  1. ^ R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “rhaid”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies