tanim
Marshallese edit
Etymology edit
Borrowed from English denim, from the French phrase serge de Nîmes (“serge from Nîmes”), after the French town of Nîmes, where denim fabric was originally produced. The town's name is from Latin Colonia Nemausus (“colony of Nemausus”).
Pronunciation edit
Noun edit
tanim
References edit
Polish edit
Pronunciation edit
Adjective edit
tanim
Tagalog edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *tanəm (“to plant”), from Proto-Austronesian *CaNəm (“to plant, to bury”). Compare Aklanon tanom, Bikol Central tanom, Cebuano tanom, Chamorro tanom, Hawaiian kanu (“to bury; to plant”), Kapampangan tanam, Malay tanam, Samoan tanu (“to bury”), and Tausug tanum.
Compare Japanese 種 (tane, “seed”).[1]
Pronunciation edit
Noun edit
taním (Baybayin spelling ᜆᜈᜒᜋ᜔)
- (botany) plant
- Synonym: halaman
- act of planting
- Synonyms: pagtatanim, pagkakatanim
- (figurative) act of harboring a grudge or ill feeling
- Synonym: pagtatanim
Derived terms edit
Related terms edit
Adjective edit
taním (Baybayin spelling ᜆᜈᜒᜋ᜔)
References edit
Tok Pisin edit
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.
Etymology edit
Verb edit
tanim trans.
- turn
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:24:
- God i rausim pinis man na meri, na em i makim ol strongpela ensel bilong sanap na was i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. Na tu em i putim wanpela bainat i gat paia i lait long en na i save tanim tanim long olgeta hap. Oltaim ol dispela ensel wantaim dispela bainat i save was i stap, nogut wanpela man i go klostu long dispela diwai bilong givim laip.
- (intransitive) become