de

Translingual

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Etymology

From French de.

Symbol

de

  1. (radio slang) from (operator), this is (operator)

See also


↑Jump back a section

English

Alternative forms

  • dee (Northumbria)

Verb

de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbrian) To do.

References

  • The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
  • Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
  • A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

Statistics

Anagrams


↑Jump back a section

Asturian

Etymology

From Latin .

Preposition

de

  1. of, from

Usage notes

  • The preposition de contracts to d' before a word beginning with a vowel or h-: d'Asturies (of Asturias), d'hermanu (of a brother).

Derived terms


↑Jump back a section

Catalan

Etymology 1

Noun

de f (plural des)

  1. The Latin letter D (lowercase d).

Etymology 2

From Latin .

Pronunciation

Preposition

de (before vowel or h d')

  1. of, from

↑Jump back a section

Dalmatian

Etymology

From Latin .

Preposition

de

  1. of

Related terms


↑Jump back a section

Danish

Pronunciation

  • IPA: /di/, [d̥i]

Pronoun

de (personal pronoun)

  1. they

See also


↑Jump back a section

Dutch

Etymology

An unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information.

Pronunciation

Article

de (definite article) of common gender

  1. the
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The book”
    De boeken — “The books”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes

  • Placed before masculine and feminine nouns and plural nouns of all genders, indicating a specific person or thing instead of a general case.

See also

Derived terms

Anagrams


↑Jump back a section

Esperanto

Etymology

From Latin de, French de, Spanish de.

Preposition

de

  1. from
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I don't buy anything at all from this store!
  2. possessed by
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's car is black.
  3. done, written or composed by
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man was bitten by a dog.

Noun

de (plural de-oj, accusative singular de-on, accusative plural de-ojn)

  1. The name of the Latin script letter D/d.

See also


↑Jump back a section

Fala

Etymology

From Old Portuguese de, from Latin  (of; from).

Preposition

de

  1. of
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      Español falan millós de persoas.
      Millions of people speak Spanish.

Usage notes

Contractions:


↑Jump back a section

French

Etymology

From Latin .

Pronunciation

Preposition

de

  1. of (expresses belonging)
    • 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
      Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
      In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo ....
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the capital of France.
    En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
    In 1905, churches became the property of the state.
  2. 's (used to express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Works
    Elle est la femme de mon ami.
    She's my friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. from (used to indicate origin)
    Elle vient de (la) France.
    She comes from France.
    Vous êtes de (la) Suisse ?
    Are you from Switzerland?
    Ce fromage vient d'Espagne.
    This cheese is from Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's from the west of France.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train goes from Paris to Bordeaux.
  4. of (indicates an amount)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms of apples.
    Un verre de vin
    A glass of wine
    Une portion de frites
    A portion of fries
  5. used attributively, often translated into English as a compound word
    Un jus de pomme
    An apple juice
    Un verre de vin
    A glass of wine
    Une boîte de nuit
    A night club
    Un chien de garde
    A guard dog
    Une voiture de sport
    A sports car
    Un stade de football
    A football stadium
  6. from (used to indicate the start of a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    From 9 to 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes
    a group of [from] five to eight people
  7. used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive
    Je me suis arrêté de fumer.
    I stopped smoking.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoying me.
    Elle m'a dit de venir.
    She told me to come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest you come.
  8. by
    Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
    Drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.

Usage notes

Before a word beginning with a vowel sound, de elides to d’. Before the article le, it contracts with the article into du, as shown in the example above. Before the article les, it contracts with the article into des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Literally, “The Dream of one night of summer”)
La queue du chien — “The dog’s tail”
Index des auteurs — “Index of the authors”

Article

de

  1. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd like some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is there any good music?
    Nous cherchons du lait.
    We're looking for some milk.
  2. (negative) a, an, any
    Elle n'a pas de mère.
    She hasn't got a mother.
    Il n'a pas de crayon.
    He hasn't got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I haven't got any time.

Usage notes

In the positive, de is usually used with a definite article, as in the examples. In the negative, without an article.

Derived terms

Anagrams


↑Jump back a section

Galician

Etymology

From Latin .

Pronunciation

Preposition

de

  1. of, from

Usage notes

The preposition de contracts to d- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.

Derived terms


↑Jump back a section

Haitian Creole

Etymology

From French deux (two)

Numeral

de

  1. two

↑Jump back a section

Hungarian

Pronunciation

Adverb

de (not comparable)

  1. how!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, how beautiful that house is!

Synonyms

Conjunction

de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - You weren't here! - Yes I was there!

Derived terms

In expressions

See also


↑Jump back a section

Ido

Preposition

de

  1. from (not to be confused with di)
  2. of (comprising, containing, or made from)

↑Jump back a section

Interlingua

Preposition

de

  1. of, from

↑Jump back a section

Irish

Pronunciation

  • IPA: [dʲɛ], [dʲə]
  • (Connemara and the Aran Islands) IPA: [ɡə]

Preposition

de (triggers lenition; used only before consonant sounds)

  1. from
  2. of

Inflection

Person Normal Emphatic
1st person sing. díom díomsa
2d person sing. díot díotsa
3d sing. masc. de desean
3d sing. fem. di dise
1st person pl. dínn dínne
2d person pl. díbh díbhse
3d person pl. díobh díobhsan

Derived terms

  •  (of his/her/their)
  • dár (of our)
  • den (of the)

Related terms

  • d' (used before a vowel sound)

↑Jump back a section

Italian

Contraction

de

  1. apocopic form of del
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes

De is used where del, della, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

See also

Anagrams


↑Jump back a section

Japanese

Romanization

de

  1. See
  2. See

↑Jump back a section

Ladino

Preposition

de (Latin spelling)

  1. of, from

↑Jump back a section

Latin

Etymology 1

From Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /eː/[1].

Pronunciation

Noun

(indeclinable)

  1. The name of the letter D.
Coordinate terms

References

  1. ^ (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 2

Perhaps from ded (compare Oscan dat), old ablative of pronom. stem da (as far as); and the suffixes, old case-forms, -dam, -dem, -dum, -do with the locative -de.

Pronunciation

Preposition

(used with an ablative)

  1. of, concerning, about
    De rebus mathematicis.
    Concerning mathematical things.
    • 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
      De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
      Of the introduction of Christianity to Iceland.
  2. from, away from, down from, out of (in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds).
    Emere de aliquo.
    To buy from someone.
    Aliquid mercari de aliquo.
    To buy something from someone.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    To search for someone. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so with petere, of place) De vicino terra petita solo.
    (so of persons (late Latin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de provincia.
    De vita decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.
    De castris procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    From the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. to depart, withdraw from
    De altera parte agri Sequanos decedere juberet.
Usage notes
  • De denotes the going out, departure, removal, or separating of an object from any fixed point (it occupies a middle place between ab (away from) which denotes a mere external departure, and ex (out of) which signifies from the interior of a thing. Hence verbs compounded with de are constructed not only with de, but quite as frequently with ab and ex; and, on the other hand, those compounded with ab and ex often have the terminus a quo indicated by de).
Derived terms
Descendants
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Aromanian: di
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Dalmatian: de
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Friulian: di
  • Galician: de
  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Neapolitan: 'e
  • Occitan: de
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Romansch: da
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

↑Jump back a section

Lojban

Cmavo

de

  1. (pro-sumti) someone/something that exists #2
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbiting around the Sun, there exists a moon y such that x is orbited by y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
    Every planet orbiting around the Sun has an orbiting moon.

Usage notes

Multiple occurrences of de in logically connected sentences refer to the same thing.

Related terms

See also

References

  1. ^ John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.

↑Jump back a section

Low German

Etymology

From Old Saxon.

Pronunciation

  • IPA: /dɛɪ̯/

Article

de (genitive der, dative den, accusative de, definite article)

  1. the

Usage notes

  • This is the only plural article and like English 'the' is used for nouns of every gender and class. Indefinite nouns in plural are used without article, again as in English.

Article

de f (genitive der, dative der, accusative de, definite article)

  1. the
    • De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.)

Article

de m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite article)

  1. the
    • De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.)

Usage notes

  • Dative or accusative are sometimes called 'object case'. However, most (if not all) dialects have not built a proper Objective case.
  • Dem (from Middle Low German 'deme') can be found as 'den' as well due to interchangeability of m and n in Middle Low German.

Pronoun

de m (accusative den)

  1. (relative) which, that
    • De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.)
    • De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)

Usage notes

  • The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.

Pronoun

de f (accusative de)

  1. (relative) which, that
    • De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.)

Usage notes

  • The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.

↑Jump back a section

Luxembourgish

Pronoun

de

  1. unstressed form of du

Declension


↑Jump back a section

Mandarin

Romanization

de

  1. See
  2. See
  3. See

Romanization

de

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .

Usage notes

English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.


↑Jump back a section

Mauritian Creole

Mauritian Creole cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : de
    Ordinal : deziem
    Adverbial : ledoub

Etymology

From French deux.

Numeral

de

  1. (cardinal) two

Derived terms


↑Jump back a section

Middle French

Preposition

de

  1. of
  2. from

↑Jump back a section

Norwegian Bokmål

Pronunciation

Pronoun

de (accusative dem, genitive deres)

  1. they
  2. those

See also


↑Jump back a section

Norwegian Nynorsk

Etymology 1

From Old Norse þér, ér and þit, it.

Pronoun

de (accusative dykk, genitive dykkar)

  1. you (second-person plural)
Synonyms

See also

Etymology 2

From French, Latin.

Preposition

de

  1. used in set expressions (such as de jure); translates to "from" and "of"

References

  • “de” in The Nynorsk DictionaryDokumentasjonsprosjektet.

↑Jump back a section

Occitan

Etymology

Inherited from Latin de.

Preposition

de

  1. of
  2. from

↑Jump back a section

Old French

Etymology

Latin

Preposition

de

  1. of
  2. from

↑Jump back a section

Old Portuguese

Alternative forms

  • d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel)
  • D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel)

Etymology

From Latin  (of; from).

Pronunciation

Preposition

de

  1. of

Descendants

  • Fala: de
  • Galician: de
  • Portuguese: de

↑Jump back a section

Old Provençal

Etymology

Latin

Preposition

de

  1. of
  2. from

↑Jump back a section

Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Portuguese de (of), from Latin  (of).

Pronunciation

Preposition

de

  1. of
    • 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 138:
      O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
      Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh.
    Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends of his)
    De que é feito? - What is this made of? (lit. Of what is made this?)
  2. 's, possession suffix
    A casa de alguém - Someone's house.
  3. from
    De onde você é? - Where are you from?
  4. by the means of, by
    Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always go to work by bus.
  5. as, "dressed as"
    Na festa, ele estava de bruxo - At the party, he was dressed as a wizard.
    Homens de Preto - Men in Black
  6. -long, indicating time duration
    Um filme de duas horas. - A two hour-long movie.
  7. A compound word connector, often not translated into English
    Fone de ouvido - Headphone (lit. Phone "of" ear)
    Acampamento de verão - Summer camp

Usage notes

Used in the following contractions:


↑Jump back a section

Romanian

Etymology

From Latin .

Preposition

de (+accusative)

  1. from
    Casa mea nu este departe de aici. - “My house is not far from here.”
  2. of
    o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor of mathematics”
  3. by
    o carte scrisă de Marin Preda. - “a book written by Marin Preda“

↑Jump back a section

Romansch

Alternative forms

  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di
  • (Sursilvan, Sutsilvan) gi

Etymology

From Latin diēs.

Noun

de m (plural des)

  1. (Surmiran) day

↑Jump back a section

Scottish Gaelic

Alternative forms

Pronunciation

Preposition

de

  1. of, off

Derived terms

  • bhàrr - down from, from off
  • The following prepositional pronouns:
Combining

pronoun

Prepositional

pronoun

Prepositional

pronoun (emphatic)

mi dhiom dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

↑Jump back a section

Serbo-Croatian

Etymology

From Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kwu-dhē.

Adverb

de

  1. (Kajkavian, regional) where

Pronoun

de

  1. (Kajkavian, regional) where

Sysnonyms


↑Jump back a section

Spanish

Pronunciation

  • (after a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') IPA: /de/, [d̪e̞], X-SAMPA: /de/, [d_de_o]
  • (elsewhere) IPA: /ðe/, [ð̞e̞], X-SAMPA: /De/, [D_oe_o]

Etymology 1

Noun

de f (plural des)

  1. Name of the letter d.

Etymology 2

Spanish preposition “de” written as a ligature in capitals
Hand-painted preposition “DE” in the wild

From Latin de.

Preposition

de

  1. of; ’s (but used after the thing owned and before the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spanish constitution of 1812”
    la cola del perro — “the dog’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m from Spain”
    Él murió de hambre — “He died from hunger”
  3. used to construct compound nouns (with attributive nouns)
    campamento de verano — “summer camp”
Usage notes

As illustrated in the example above, de combines with el to form del.

Derived terms

↑Jump back a section

Sranan Tongo

Verb

de

  1. To be.

↑Jump back a section

Swedish

Etymology

From Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r).

Alternative forms

  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

Pronunciation

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with IPA or SAMPA then please add some!
Particularly: “As far as I can understand, the given are only one, informal/regional, possibility. At least two others exist, one formal, and one other informal/colloquial which IMO are much more common than this one. Also I really don't know about Finland/Sweden differences.... The present audio is the colloquial one - corresponding *very* roughly to /dɔm/”
  • (Sweden) IPA: /deː/, (dialectal) IPA: /diː/
  • (Finland) IPA: /diː/

Pronoun

de (third-person plural nominative, dative and accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. they

Declension

Article

de

  1. the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green cars

Usage notes

The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar.

Brittiska öarna
The British Isles

While the personal pronoun de has an object form and a genitive form, the definite article de is unaffected by the syntactic role of the noun phrase.


↑Jump back a section

Tarantino

Preposition

de

  1. of

↑Jump back a section

Tok Pisin

Etymology

From English day.

Noun

de

  1. day
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 1:5 (translation here):
      Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.

Related terms

See also


This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

↑Jump back a section

Turkish

Adverb

de

  1. as well, too, also
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer also knows the answer of the question
Berker de bizimle geliyor - Berker is coming with us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer likes eating ice cream, too.

Usage notes

  • It's used when the previous word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Otherwise (if the word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it becomes "da"

Synonyms

Noun

de

  1. The name of the Latin script letter D/d.

See also

Verb

de

  1. (imperative) say

↑Jump back a section

Volapük

Preposition

de

  1. of, from

↑Jump back a section

West Frisian

Article

de c

  1. the (definite article preceding nouns of common gender and all plurals)

See also


↑Jump back a section

Zulu

Adjective

-de

  1. long
  2. tall, high

Derived terms


↑Jump back a section

ǃKung

Noun

de

  1. woman

Related terms

↑Jump back a section
Last modified on 12 May 2013, at 12:51