See also: Casar, căsar, Cäsar, and cas ar

Asturian edit

Etymology edit

Probably from casa +‎ -ar.

Verb edit

casar (first-person singular indicative present caso, past participle casáu)

  1. to marry, wed someone to (unite two others in wedlock)
    La mio fía casó la selmana pesada
    My daughter married last week
  2. to match, coincide, be the same as
    La collor la xaqueta casa con esta
    The colour of the jacket matches this one
  3. to get along (with someone), agree on tastes or opinions with someone
    Nun caso col nuevu vecín
    I don't get along with the new neighbour

Conjugation edit

Related terms edit

Catalan edit

Etymology edit

Probably from casa +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casí, past participle casat)

  1. to marry, wed someone to (unite two others in wedlock)
  2. (reflexive) to marry, get married

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese casar (13th century), probably from casa +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casei, past participle casado)

  1. to marry
    Miña nay por me casar / prometeome canto tiña, / quando foy a darm'o dote / pagoume c'unha galiña. (folk song, 18th c.)
    My mother for marrying me / promised me all she had; / when she went to give me the dowry / she paid me with a hen.
  2. (figurative) to pair; to match; to fit; to combine
    Esas pezas do crebacabezas non casanThose puzzle pieces don't match

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • casar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • casar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • casar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • casar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • casar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • casar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • casar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Norwegian Nynorsk edit

Pronunciation edit

Noun edit

casar m

  1. indefinite plural of case

Portuguese edit

Etymology edit

Probably from casa +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: ca‧sar

Verb edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casei, past participle casado)

  1. (transitive with com) to marry
    Queres casar comigo?Do you want to marry me?
  2. (takes a reflexive pronoun) to get married
  3. (transitive) to wed someone to (unite two others in wedlock)
  4. (transitive, figuratively) to join, unite

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit

Scottish Gaelic edit

Etymology 1 edit

From Old Irish casúr.

Noun edit

casar m (genitive singular casair, plural casaran)

  1. small hammer
Alternative forms edit

Etymology 2 edit

Noun edit

casar m (genitive singular casair, plural casaran)

  1. Alternative form of cabhsair

Mutation edit

Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
casar chasar
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Spanish edit

Etymology edit

Probably from casa +‎ -ar. Compare also Italian accasare, Romanian căsători.

Pronunciation edit

Verb edit

casar (first-person singular present caso, first-person singular preterite casé, past participle casado)

  1. (transitive) to marry, wed someone to (unite two others in wedlock)
    Synonym: desposar
  2. (transitive) to marry off
  3. (intransitive) to match (up), fit (together)
    Este tercero les ayudará a casar las necesidades con los recursos.
    This third party will help them match needs with resources.
  4. (reciprocal) to get married, marry (each other, one another)
    Se casaron justo después de la graduación.
    They got married right after graduation.
  5. (reflexive) to wed, marry, get married [+ con (object)]
    Voy a casarme con la mujer de mis sueños esta noche.
    I am going to marry the woman of my dreams tonight.

Conjugation edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Bikol Central: kasal
  • Cebuano: kasal
  • Hiligaynon: kasal
  • Karao: kasal
  • Tagalog: kasal

Further reading edit