Translingual edit

Symbol edit

che

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Chechen.

English edit

Etymology 1 edit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Borrowed from Russian че (če).

Noun edit

che (plural ches)

  1. The letter Ч, ч.
Derived terms edit
Translations edit

Etymology 2 edit

A modification of ich, iche from Middle English ich (I, pronoun). Doublet of utchy.

Pronoun edit

che

  1. (personal, obsolete) I.
    • c. 1603–1606, William Shakespeare, King Lear, act 4, scene 6:
      Nay, come not near th' old man; keep out, che vor / ye, or ise try whether your costard or my ballow be / the harder: ch'ill be plain with you.

Anagrams edit

Aromanian edit

Etymology edit

From Latin quod. Compare Romanian .

Pronunciation edit

  • Audio:(file)

Conjunction edit

che

  1. Alternative form of

Atong (India) edit

Etymology edit

From Hindi छः (chaḥ).

Pronunciation edit

Numeral edit

che (Bengali script চে)

  1. six

Synonyms edit

References edit

Catalan edit

Pronunciation edit

Interjection edit

che

  1. Superseded spelling of xe.

Esperanto edit

Pronunciation edit

Preposition edit

che

  1. H-system spelling of ĉe

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese che (13th century, Cantigas de Santa Maria); from an inflected form of Latin : the accusative te is from Latin , the dative ti from tibi, the dative che emerged by metanalysis from the contraction of te and the article.

Pronunciation edit

Pronoun edit

che

  1. dative of ti

Usage notes edit

The personal pronoun can also be used as a "dative of solidarity" or "interesse" in colloquial register, meaning that either the interlocutor or the emissor is inserted into the action even when they don't have a direct intervention, so either to gain the interlocutor sympathy or to show personal interest:

    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I. E. O. P. F, page 126:
      Disse entõ o conde a el rey dom Garçia: -Rey, nõ as por que teer nẽhũu destes que comigo som presos, que por mj̃ soo aueras quantos y som, et nõ lles faças nẽhũu mal, ca elles nõ che am y culpa nẽhũa.
      Then the count said to king Don García: «King, you don't have to keep as prisoners none of the ones that are with me, because just by me you'll find out how many they are, and don't yo do them any harm, because they are not to blame [to you] on this»
    • 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
      eche cousa de chorar
      It is [to you] a thing for crying
    Gustoucheme moito ese libro.I liked very much that book [to you].
    Onte funche por Ourense.Yesterday I went [to you] to Ourense.

References edit

  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “che”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “che”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • che” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • che” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • che” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Guaraní edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *t͡ʃe (I, me). Cognate with Old Tupi xe.[1]

Pronunciation edit

Pronoun edit

che

  1. I, me

See also edit

Determiner edit

che

  1. my
    che angirũ — "my friend"

References edit

  1. ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Capítulo III - Reconstruções Lexicais e Cognatos”, in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC, page 200

Ido edit

Etymology edit

From Esperanto ĉe, from French chez.

Pronunciation edit

Preposition edit

che

  1. at, in, to (someone in his or her house, home or place), with (a people, in respect of their customs)
    Partio che me!Party at my place!
    Me lojas che mea patro.I live with my dad.
    Irez che la mediko!Go to the doctor!

Istriot edit

Etymology edit

From Latin quod.

Conjunction edit

che

  1. that
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 68:
      Nu’ iè truvato spada, che me talgia
      I have not found a sword that would cut me

Italian edit

Etymology 1 edit

From Latin quid[1] (but also usurping some roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈke/*
  • Rhymes: -e
  • Hyphenation: ché

Pronoun edit

che

  1. (interrogative) what; which
    Synonyms: cosa, che cosa
  2. (archaic, relative) who; whom; which; nominative and accusative case
    Synonym: il quale
See also edit
  • cui (relative; dative and prepositional case)

Etymology 2 edit

From Latin quod, ultimately from Proto-Indo-European *kʷod.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ke/* (unstressed)
  • Rhymes: -e
  • Hyphenation: che

Conjunction edit

che

  1. that
  2. than
  3. when
  4. let, may
    che la sfida abbia inizio!let the challenge begin!
    che Dio ti aiutimay God help you

Determiner edit

che (invariable)

  1. some (a remarkable); what (intensifier to begin a sentence)
    che festa!what a party!

References edit

  1. ^ Patota, Giuseppe (2002) Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, →ISBN, page 139

Japanese edit

Romanization edit

che

  1. The katakana syllable チェ (che) in Hepburn-like romanization.

Ladin edit

Conjunction edit

che

  1. that

Derived terms edit

Lombard edit

Etymology edit

Akin to Italian che, from Latin quid.

Pronoun edit

che

  1. what

Mandarin edit

Romanization edit

che

  1. Nonstandard spelling of chē.
  2. Nonstandard spelling of ché.
  3. Nonstandard spelling of chě.
  4. Nonstandard spelling of chè.

Usage notes edit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Middle English edit

Pronoun edit

che

  1. Alternative form of sche

Picard edit

Determiner edit

che m

  1. this

Romagnol edit

Conjunction edit

che

  1. that; which

Romansch edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction edit

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) that
Alternative forms edit

Pronoun edit

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) who, whom
Alternative forms edit

Etymology 2 edit

From Latin quid.

Pronoun edit

che

  1. (Puter, Vallader) what
Alternative forms edit

Etymology 3 edit

From Latin quod.

Conjunction edit

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) than
Alternative forms edit

Sardinian edit

Etymology edit

From a contraction of Old Logudorese co e (as, like), from Latin quō(modo) et.

Pronunciation edit

Preposition edit

che

  1. (Nuorese) Only used in che a

References edit

  • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “a1”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg

South Slavey edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [t͡ʃʰɛ̀(ʔ)]
  • Hyphenation: che

Noun edit

che (stem -che-)

  1. Fort Liard form of tse

Inflection edit

References edit

  • Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 11

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈt͡ʃe/ [ˈt͡ʃe]
  • Rhymes: -e
  • Syllabification: che

Etymology 1 edit

Noun edit

che f (plural ches)

  1. name of the digraph Ch/ch; previously considered a letter
Derived terms edit

Etymology 2 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Interjection edit

che

  1. (Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Valencia) hey, yo
Descendants edit
  • Brazilian Portuguese: tchê

Noun edit

che m or f by sense (plural che)

  1. (Argentina, colloquial) dude; bro; man; mate
  2. (colloquial, Chile) Argentinian person
  3. (Spain, soccer) a person connected with Valencia Club de Fútbol, as a player, fan, coach, etc.

Further reading edit

Tagalog edit

Etymology 1 edit

Borrowed from Spanish che, the Spanish name of the letter CH/ch.

Pronunciation edit

Noun edit

che (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (historical)

  1. the name of the Latin-script letter CH/ch, in the Abecedario
Alternative forms edit

Etymology 2 edit

Interjection edit

che! (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (women's speech, gay slang)

  1. Alternative spelling of tse

Vietnamese edit

Etymology edit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (to hide, SV: già)

Pronunciation edit

Verb edit

che (, 𨑤, 𩂏, 𫑃)

  1. to cover; to take shelter
  2. (literally) to hide

See also edit

Derived terms