haber
Albanian edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Noun edit
haber m
Aragonese edit
Etymology edit
Inherited from Navarro-Aragonese haber, in turn from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Pronunciation edit
Verb edit
haber
Asturian edit
Etymology edit
Inherited from Old Leonese haber, in turn from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Pronunciation edit
Verb edit
haber
- there be
- Hai muncha diferencia.
- There's a big difference.
- have to, be necessary (to)
- Hai que coyer la carretera.
- You have to take the road.
- to introduce the time ago that something happened
- Hai tres años que se creó l'asociación.
- The association was created three years ago.
- have (used to create perfect tenses)
- Había nacíu.
- He had been born.
Derived terms edit
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old Galician-Portuguese aver, from Latin habēre (“to hold, have”). Compare Portuguese haver.
Pronunciation edit
Verb edit
haber (first-person singular present hei, first-person singular preterite houben, past participle habido)
- (auxiliary with de and a verb in the infinitive) shall; ought to; should
- Hei de ir verte. ― I ought to come to see you.
- Houben de matarme nese accidente. ― I ought to kill myself in that accident [I almost killed myself in an accident]
- 1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- bou correndo pola posta, s'acho jantar que comer, qu'ainda a tarde ei de esparjer unha gran pilla de bosta
- I'm running for the loaf, if I find food to eat, because this afternoon I ought to spread a large pile of dung
- (in the present tense, auxiliary with a verb in the infinitive) forms the future tense
- Á noite hei entrar alí. ― At night I will enter there.
- (in the imperfect tense, auxiliary with a verb in the infinitive) forms the conditional
- (impersonal, transitive) there be; exist
- (impersonal, transitive) there be; to happen; to occur
- (dated, transitive) to have; to own; to possess
- (impersonal, transitive) it has been ... since; ago (indicates the time since something occurred)
- Hai ben de anos que rematei a carreira. ― There have been many years since I finished my studies.
Conjugation edit
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | haber | |||||
Personal | haber | haberes | haber | habermos | haberdes | haberen |
Gerund | ||||||
habendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | habido | habidos | ||||
Feminine | habida | habidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | hei | has | ha, hai | habemos | habedes | han |
Imperfect | había | habías | había | habiamos | habiades | habían |
Preterite | houben | houbeches | houbo | houbemos | houbestes | houberon |
Pluperfect | houbera | houberas | houbera | houberamos | houberades | houberan |
Future | haberei | haberás | haberá | haberemos | haberedes | haberán |
Conditional | habería | haberías | habería | haberiamos | haberiades | haberían |
Subjunctive | ||||||
Present | haxa | haxas | haxa | haxamos | haxades | haxan |
Imperfect | houbese | houbeses | houbese | houbésemos | houbésedes | houbesen |
Future | houber | houberes | houber | houbermos | houberdes | houberen |
Imperative | ||||||
Affirmative | — | — | — | — | — | |
Negative (non) | — | — | — | — | — |
Derived terms edit
See also edit
Noun edit
haber m (plural haberes)
- asset
- 1324, A. García y García (DIR. ed.), Synodicon hispanum I. Galicia. Madrid: Editorial Católica, page 16:
- de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee
- as they are injured and indebted and they lost the assets they used to have; for aiding them in this sorrows and troubles and giving them help and good and mercy
- 1324, A. García y García (DIR. ed.), Synodicon hispanum I. Galicia. Madrid: Editorial Católica, page 16:
References edit
- “aver” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “aver” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “haber” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “haber” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “haber” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua edit
Etymology edit
From Spanish haber, from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Verb edit
haber
- to have
Conjugation edit
infinitive | haber | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
habente | habite | ||
active | simple | perfect | |
present | habe, ha | ha habite | |
past | habeva | habeva habite | |
future | habera | habera habite | |
conditional | haberea | haberea habite | |
imperative | habe | ||
passive | simple | perfect | |
present | es habite | ha essite habite | |
past | esseva habite | habeva essite habite | |
future | essera habite | habera essite habite | |
conditional | esserea habite | haberea essite habite | |
imperative | sia habite |
Ladino edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber) (compare Turkish haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Noun edit
haber m (Latin spelling, Hebrew spelling חאביר)
Mirandese edit
Etymology edit
Inherited from Old Leonese haber, in turn from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Pronunciation edit
Verb edit
haber
- (impersonal, transitive) there be; to exist
- (impersonal, transitive) there be; to happen; occur
Conjugation edit
References edit
- “haber” in Amadeu Ferreira, José Pedro Cardona Ferreira, Dicionário Mirandês-Português, 1st edition, 2004.
Serbo-Croatian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Pronunciation edit
Noun edit
hàber m (Cyrillic spelling ха̀бер)
Spanish edit
Etymology edit
Latinised respelling of Old Spanish aver, from Latin habēre, habeō (“have, hold”), probably from Proto-Italic *habēō or *haβēō, ultimately from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ- (“to grab, take”). Cognate with French avoir, Italian avere, Occitan aver, Portuguese haver, Romanian avea, avere, and Sardinian (Campidanese airi, Logudorese àere), and English aver (borrowed via Old French).
Pronunciation edit
- IPA(key): /aˈbeɾ/ [aˈβ̞eɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -eɾ
- Syllabification: ha‧ber
- Homophone: a ver
Verb edit
haber (first-person singular present he, first-person singular preterite hube, past participle habido)
- (auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses) to have
- He trabajado muy duro durante este mes.
- I have worked very hard during this month.
- Mi hermanito me pidió más chocolate, pero ya le había dado demasiado.
- My little brother asked me for more chocolate, but I had already given him too much.
- (obsolete) to hold, to possess
- (impersonal, in third person singular only) to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
- No hay muchas personas aquí.
- There aren't many people here.
- En el cofre había un libro antiguo.
- In the chest there was an antique book.
- 2013, El sueño de Morfeo, Será esta vez:
- Tan largo el silencio que hubo entre nosotros dos
- The silence that was between the two of us was so long
- (dated or formal) to have to (+ de + infinitive)
- 1920, Alain René Le Sage, Historia de Gil Blas de Santillana, page 85:
- Aquí, me dijo, has de trabajar.
- Here, he told me, you have to work.
- (Used only in the third-person existential form) to be necessary (+ que + infinitive)
- Hay que proteger el mundo.
- It is necessary to protect the world.
- used to denote a past obligation
- Haberla llamado.
- You ought to have phoned her.
Usage notes edit
- (to have): haber is no longer used with the sense of ownership, except in some idioms. The modern term to express ownership is tener (“to have”).
- (impersonal, in third person only, to exist): In the present indicative, the only impersonal form still in use is hay (“there is, there are”). The standard third-person forms are used in other tenses and moods.
- (past obligation): haber is used to make what is known as the imperativo retrospectivo. It used formed in the infinitive + past participle, and only applies to the second person (singular or plural).
Conjugation edit
infinitive | haber | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | habiendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | habido | habida | |||||
plural | habidos | habidas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | he | has | ha, hay3 | hemos | habéis | han | |
imperfect | había | habías | había | habíamos | habíais | habían | |
preterite | hube | hubiste | hubo | hubimos | hubisteis | hubieron | |
future | habré | habrás | habrá | habremos | habréis | habrán | |
conditional | habría | habrías | habría | habríamos | habríais | habrían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | haya | hayastú hayásvos2 |
haya | hayamos | hayáis | hayan | |
imperfect (ra) |
hubiera | hubieras | hubiera | hubiéramos | hubierais | hubieran | |
imperfect (se) |
hubiese | hubieses | hubiese | hubiésemos | hubieseis | hubiesen | |
future1 | hubiere | hubieres | hubiere | hubiéremos | hubiereis | hubieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | habe, he | haya | hayamos | habed | hayan | ||
negative | no hayas | no haya | no hayamos | no hayáis | no hayan |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
- como hay pocos
- de lo que no hay
- es lo que hay
- haber gato encerrado
- haber moros y cristianos
- haber toros y cañas
- habérselas con
- habida cuenta de
- habido y por haber
- habiente
- hábil
- lo habido y por haber
- no haber de qué
- no haber más que
- no haber más remedio
- no haber tal cosa
- no hay de qué
- no hay que hacer
- no haya más
- qué hay
- tiempo ha
Noun edit
haber m (plural haberes)
See also edit
- tener (“to have, hold, possess”)
Further reading edit
- “haber”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “haber” in Diccionario panhispánico de dudas, segunda edición, Real Academia Española, 2023. →ISBN
Turkish edit
Etymology edit
From Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Pronunciation edit
Noun edit
haber (definite accusative haberi, plural haberler)
- news
- Haberleri izliyorum. ― I am watching the news.
- information
- Haberim var. ― I know about it. (literally, “I have information.”)
- knowledge
Declension edit
Derived terms edit
- haber ajansı (“news agency”)
- haber almak
- haber atlamak
- haber bülteni (“newsletter”)
- haber vermek (“to let know”)
- haberci (“reporter”)
- habercilik (“journalism”)
- habersiz (“uninformed”)
Welsh edit
Pronunciation edit
- (North Wales) IPA(key): /ˈhabɛr/
- (South Wales) IPA(key): /ˈhaːbɛr/, /ˈhabɛr/
Noun edit
haber
- h-prothesized form of aber
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
aber | unchanged | unchanged | haber |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- Albanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Arabic
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Aragonese terms inherited from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms derived from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/e(ɾ)
- Rhymes:Aragonese/e(ɾ)/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese verbs
- Asturian terms inherited from Old Leonese
- Asturian terms derived from Old Leonese
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/eɾ
- Rhymes:Asturian/eɾ/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Asturian terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eɾ
- Rhymes:Galician/eɾ/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician irregular verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Galician auxiliary verbs
- Galician impersonal verbs
- Galician transitive verbs
- Galician dated terms
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua verbs
- Interlingua irregular verbs
- Ladino terms borrowed from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Arabic
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Mirandese terms inherited from Old Leonese
- Mirandese terms derived from Old Leonese
- Mirandese terms derived from Latin
- Mirandese terms with IPA pronunciation
- Mirandese lemmas
- Mirandese verbs
- Mirandese impersonal verbs
- Mirandese transitive verbs
- Mirandese verbs ending in -er
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Regional Serbo-Croatian
- Bosnian Serbo-Croatian
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/eɾ
- Rhymes:Spanish/eɾ/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -er
- Spanish irregular verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish impersonal verbs
- Spanish terms with quotations
- Spanish dated terms
- Spanish formal terms
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish auxiliary verbs
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio links
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Turkish terms with usage examples
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh h-prothesized forms