αζαδο
Bactrian edit
Etymology edit
From Proto-Iranian *ājāta-,[1] from the past participle of Proto-Indo-Iranian *ȷ́ánati (“produce, beget, give birth”), from Proto-Indo-European *ǵenh₁- (“to produce, beget, give birth”). Compare Avestan 𐬁𐬰𐬁𐬙𐬀 (āzāta, “noble”), Middle Persian ʾcʾt' (/āzād/, “noble, free”), Parthian 𐭀𐭆𐭀𐭕 (ʾzʾt /āzāt/, “noble”).
Pronunciation edit
Adjective edit
αζαδο (azado /āzād/)
- free (not enslaved)
- 342 CE, Dated Document A (Corpus of Bactrian Texts), lines 9–10:
- κιδο ωσο νοβανδο νινδοκο ι ωχϸοβαδογανο πιδο αζαδο ασπασο ποροχηζαμο
- kido ōso nobando nindoko i ōxšobadogano pido azado aspaso poroxēzamo
- ...we who now serve with Ninduk Okhshbadugan in free service...
- noble
Derived terms edit
- αζαζαδιιο (azazadiio)
- αζαδοβοργο (azadoborgo)
- αζαδοκαρο (azadokaro)
- αζαδοφαρδαρο (azadofardaro)
- σιυραζαδο (siurazado)
References edit
- ^ Sims-Williams, Nicholas (2000) Bactrian Documents from Northern Afghanistan (Studies in the Khalili Collection III, Corpus Inscriptionum Iranicarum II), Oxford: Nour Foundation in association with Azimuth Editions and Oxford University Press, page 177