Greek

edit

Etymology

edit

Univerbation of ἐφ' ὅσον (eph' hóson), a learned borrowing from Koine Greek ἐφ' ὅσον (eph' hóson, for as long as possible), with semantic loan from English as long as and/or semantic loan from German solange, sofern.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /eˈfo.son/
  • Hyphenation: ε‧φό‧σον

Conjunction

edit

εφόσον (efóson)

  1. as long as, provided that, provided
    Εφόσον έχουν καταβληθεί τα πρόστιμα, είναι ελεύθεροι να φύγουν.
    Efóson échoun katavlitheí ta próstima, eínai eléftheroi na fýgoun.
    As long as the fines are paid, they can go free.

References

edit
  1. ^ εφόσον, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language