μνησιπήμων

Ancient GreekEdit

EtymologyEdit

μνησῐ- (mnēsi-) from stem of future μνήσ(ω) of μιμνήσκω (mimnḗskō, remind) + πῆμ(α) (pêm(a)) + -ων.

PronunciationEdit

 

AdjectiveEdit

μνησῐπήμων (mnēsipḗmōnm or f (neuter μνησῐπῆμον); second declension

  1. reminding of misery
    • 458 BCE, Aeschylus, Agamemnon 179–183:
      στάζει δ’ ἔν θ’ ὕπνῳ πρὸ καρδίας μνησιπήμων πόνος: καὶ παρ’ ἄκοντας ἦλθε σωφρονεῖν.
      δαιμόνων δέ που χάρις βίαιος σέλμα σεμνὸν ἡμένων.
      stázei d’ én th’ húpnōi prò kardías mnēsipḗmōn pónos: kaì par’ ákontas êlthe sōphroneîn.
      daimónōn dé pou kháris bíaios sélma semnòn hēménōn.
      Even in our sleep, pain which cannot forget falls drop by drop upon the heart, until, in our own despair, against our will, comes wisdom through the awful grace of God.
      English translation recited by Robert Kennedy, 1968[1], while announcing the assassination of Martin Luther King.
      More translations @perseus.tufts.edu
    μνησιπήμων πόνοςmnēsipḗmōn pónospainful memory

InflectionEdit

ReferencesEdit

  1. ^ video@youtube 0'41'' Robert Kennedy, 1968, recites Aeschylus. retr:2018.12.26.

Further readingEdit