Erzya

edit

Etymology

edit

ине (ińe, great) +‎ чи (či, day)

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Noun

edit

Инечи (Ińeči)

  1. Easter
  2. Passover
    • 1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke[1], page 263:
      Инечиденть кото чиде икеле, сась Іисус Вифаніяс, косо Сон кулозь Лазарень вельмевтизе.
      Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.

Declension

edit

This entry needs an inflection-table template.

References

edit
  • B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova, M. V. Mosin (1993) “Инечи”, in Эрзянь-рузонь валкс [Erzya-Russian dictionary], Moscow: Русский язык, →ISBN