волкот влакно менува, нарав никогаш

Macedonian

edit

Etymology

edit

Literally, “The wolf changes his hair, but never his disposition”. Compare Serbo-Croatian vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈvɔɫkɔt ˈvɫaknɔ ˈmɛnuva | ˈnaɾav ˈnikɔɡaʃ]

Proverb

edit

волкот влакно менува, нарав никогаш (volkot vlakno menuva, narav nikogaš)

  1. the wolf may lose his teeth but never his nature, a leopard cannot change its spots