Belarusian

edit
 
Belarusian Wikipedia has an article on:
Wikipedia be

Etymology

edit

From Proto-Slavic *zajęcь, *zajьcь.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈzajat͡s]
  • Audio:(file)

Noun

edit

за́яц (zájacm animal (genitive за́йца, nominative plural зайцы́, genitive plural зайцо́ў, feminine зайчы́ха, relational adjective за́йчы, diminutive за́йчык)

  1. hare

Declension

edit

References

edit
  • заяц” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org

Pannonian Rusyn

edit
 
Заяц.

Etymology

edit

Inherited from Old Slovak zajac, from Proto-Slavic *zajęcь. Cognates include Slovak zajac and Carpathian Rusyn за́яць (zájacʹ).

Pronunciation

edit

Noun

edit

заяц (zajacm anim (diminutive заячок, related adjective заячи)

  1. hare

Declension

edit

References

edit

Russian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *zajęcь, *zajьcь.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈza(j)ɪt͡s]
  • Hyphenation: за́‧яц
  • Audio:(file)

Noun

edit

за́яц (zájacm anim (genitive за́йца, nominative plural за́йцы, genitive plural за́йцев, feminine зайчи́ха, relational adjective за́ячий, diminutive за́инька or за́йчик or за́йка)

  1. hare
    • 1969, F. Kandel, A. Kurlyandsky, A. Khait, Ну, погоди!, spoken by Wolf:
      Ну за́яц, ну погоди́!
      Nu zájac, nu pogodí!
      Well, hare, just you wait!
  2. (colloquial) one who uses public transportation without buying a ticket, fare dodger, stowaway
    ехать зайцемjexatʹ zajcemto be a stowaway (literally, “to ride as a hare”)
    • 2009, V. Y. Kungurceva, Ведогони, или Новые похождения Вани Житного:
      Мо́жно бы́ло за́йцами е́хать на электри́чке или на авто́бусе, но опя́ть ведь пробле́ма гвозде́нья встава́ла!
      Móžno býlo zájcami jéxatʹ na elektríčke ili na avtóbuse, no opjátʹ vedʹ probléma gvozdénʹja vstavála!
      We could have taken the electric train or the bus as stowaways, but again the problem of nagging!

Usage notes

edit
  • Hares are much more common in Russia than rabbits; thus, за́яц (zájac) is used in Russian stories as the default, unmarked term for a lagomorph, where in English stories one would use rabbit or bunny.

Declension

edit
edit