Armenian edit

Etymology edit

Formed with the diminutive suffix +‎ -իկ (-ik). Together with Georgian მაშია (mašia, woman's heeled summer shoe; slipper) ultimately from Arabic مَشَّايَة (maššāya, footwear).

Pronunciation edit

Noun edit

մաշիկ (mašik)

  1. (dialectal) high-heeled shoe with a pointed toe formerly worn by men and women
    • 1634 – 1640, Grigor Daranałcʿi (Kamaxecʿi), Žamanakagrutʿiwn [Chronicle] :[1]
      Եւ էր հնակար կոշկաց, որ դատարկ չէր կենար մէկ պահ, երթայր ի մերձակայ գեղորէքն, որոց որ հնացեալ է եւ ծակոտեալ թէ աղքատաց, թէ հարստաց մաշիքն՝ ժողովէր եւ նորոգէր եւ տանէր տայր ի տեարքն եւ կարելէ չառնէր յումեքէ, բայց թէ կարի հինք մաշիք որ չէ պիտանի, զնա խնդրէր եւ դերձան կարելիք եւ քերիճ այրած հաց եւ քացախ եւ սխտոր, եւ այլ ոչինչ։
      Ew ēr hnakar koškacʻ, or datark čʻēr kenar mēk pah, ertʻayr i merjakay geġorēkʻn, orocʻ or hnacʻeal ē ew cakoteal tʻē aġkʻatacʻ, tʻē harstacʻ mašikʻn, žoġovēr ew norogēr ew tanēr tayr i tearkʻn ew karelē čʻaṙnēr yumekʻē, baycʻ tʻē kari hinkʻ mašikʻ or čʻē pitani, zna xndrēr ew derjan karelikʻ ew kʻerič ayrac hacʻ ew kʻacʻax ew sxtor, ew ayl očʻinčʻ.
    • ca. 1680–1684, Baṙ girg taliani [An Armenian–Italian Dictionary published in Venice] page 41:[2]
      մաշիկ․ ըսքառփայ
      mašik; əskʻaṙpʻay
      մաշիկ (mašik) = scarpa
  2. ballet shoe, ballet slipper

Declension edit

Alternative forms edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Grigor Daranałcʻi (1915) Mesrop Nšanean, editor, Žamanakagrutʻiwn Grigor Vardapeti Kamaxecʻwoy kam Daranałcʻwoy [Chronicle of Grigor Vardapet Kamaxecʻi or Daranałcʻi]‎[1], Jerusalem: St. James Armenian Printing House, page 497
  2. ^ Orengo, Alessandro (2019) “Il ԲԱՌ ԳԻՐԳ ՏԱԼԻԱՆԻ Un dizionario armeno-italiano del XVII secolo”, in U. Bläsing, J. Dum-Tragut, T.M. van Lint, editors, Armenian, Hittite, and Indo-European Studies: A Commemoration Volume for Jos J.S. Weitenberg (Hebrew University Armenian Studies; 15), Leuven: Peeters, page 234

Further reading edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “մաշիկ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 753b
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “մաշիք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 260a
  • Čubinov, David (1887) “მაშია”, in Грузинско-русский словарь [Georgian–Russian Dictionary]‎[2], Saint Petersburg: Academy Press, column 682, marking the word as Arabic, but not identifying the Arabic etymon
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “մաշիկ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 510a
  • Sargsyan, Artem et al., editors (2007), “մաշիկ”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume IV, Yerevan: Hayastan, page 26ab