Old Armenian

edit

Etymology

edit

Transliteration of Ancient Greek πάνθηρ (pánthēr).

Noun

edit

պանթեր (pantʻer)

  1. panther
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).19.1:[1][2][3]
      Մարգարէն ասէ․ «Եղիցի նա որպէս առեւծն տանդ Յուդա, եւ որպէս պանթէր (var. պանթեր) տանդ Եփրեմի․ որ է յովազ։»
      Margarēn asē; “Ełicʻi na orpēs aṙewcn tand Yuda, ew orpēs pantʻēr (var. pantʻer) tand Epʻremi; or ē yovaz.”
      • Translation by Gohar Muradyan
        The prophet says: "he will be like a lion to the house of Judah and like a panther to the house of Ephraim."
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).19.12:[4]
      Որպէս զպանթերոյն ասէ բարոյախաւսն, եթէ ամենածաղիկ է․ զի ոչինչ առանց իրիք գիտութեան զանասնոց եւ զթռչնոց խաւսեցան աստուածեղէն գիրք։
      Orpēs zpantʻeroyn asē baroyaxawsn, etʻē amenacałik ē; zi očʻinčʻ aṙancʻ irikʻ gitutʻean zanasnocʻ ew ztʻṙčʻnocʻ xawsecʻan astuacełēn girkʻ.
      • Translation by Gohar Muradyan
        So Physiologus says about the panther that it is multicoloured. For the divine Scripture said nothing imprudently about animals and birds.

Usage notes

edit

Attested only in the Physiologus, rendering Ancient Greek πάνθηρ (pánthēr)․ The translator glossed it with Old Armenian յովազ (yovaz).

Declension

edit

Alternative forms

edit

References

edit
  1. ^ Pitra, J. B. (1855) “Allegoriarum in Physiologum. Interpretatio Vetus Armenia”, in Spicilegium solesmense complectens sanctorum patrum scriptorumque ecclesiasticorum anecdota hactenus opera, volume III, Paris: F. Didot fratres, page 382a of 374–390
  2. ^ Marr, N. (1904) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга VI. Физиолог. Армяно-грузинский извод [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book VI. Physiologus. Armenian–Georgian recension] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5), Saint Petersburg: Academy Press, page 24
  3. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 118, 152
  4. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[2], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 119–120, 153

Further reading

edit
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “պանթեռ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 21ab
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1837) “պանթեռ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 596b
  • Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 370
  • Marr, N. (1904) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга VI. Физиолог. Армяно-грузинский извод [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book VI. Physiologus. Armenian–Georgian recension] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5), Saint Petersburg: Academy Press, page 93
  • Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[3], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, page 58
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “պանթեր”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 595a