Old Armenian

edit

Etymology

edit

The origin is uncertain.

Verb

edit

ցնծամ (cʻncam)

  1. to rejoice, to be joyful, to be transported with happiness, to be full of merriment
    • 16th century, Zakʻaria Gnunecʻi :[1]
      Րամեալ սիրով սիրտ իմ ցընծայ,
      Հեռաստանէ առ քեզ խայտեայ,
      Եւ ողջունեալ քեզ համբոյր տայ,
      Սիրով ի սէր քո կապեցա։
      Rameal sirov sirt im cʻəncay,
      Heṙastanē aṙ kʻez xayteay,
      Ew oġǰuneal kʻez hamboyr tay,
      Sirov i sēr kʻo kapecʻa.
      • Translation by S. Peter Cowe
        Filled with love, my heart rejoices,
        From afar it rushes toward you,
        And, greeting you, offers a kiss,
        In love I am bound to your love.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Armenian: ցնծալ (cʻncal)

References

edit
  1. ^ Cowe, S. Peter (2019) “The object of Ałtʿamarʿci’s affections”, in U. Bläsing, J. Dum-Tragut, T.M. van Lint, editors, Armenian, Hittite, and Indo-European Studies: A Commemoration Volume for Jos J.S. Weitenberg (Hebrew University Armenian Studies; 15), Leuven: Peeters, page 61

Further reading

edit
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “ցնծալ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “ցնծամ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “ցնծամ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy