Aramaic edit

Adverb edit

כְּבַר (kəḇar)

  1. already, long since
  2. perhaps

Verb edit

כְּבַר (kəḇar)

  1. to be much/many

Verb edit

כַּבֵּר (kabbēr)

  1. to increase, multiply, make much/many

Hebrew edit

Etymology 1 edit

Pronunciation edit

Adverb edit

כְּבָר (kvár)

  1. Already: before now, or before then.
    היא כבר גמרה!
    kvár gamrá!
    She's already finished!
    עד שחשבתי על זה, זה כבר לא היה רלוונטי.
    ád shekhashávti ál ze, ze kvár ló hayá relevánti.
    By the time I thought of it, it was already irrelevant.
    כבר אז ידעו.
    kvár áz yad'ú.
    They knew even then.
  2. Already: very soon.
    רק רגע, אני כבר בא.
    rák réga, aní kvár bá.
    Just a moment, I'll be right there/right back.
    (literally, “Just a moment, I'm already coming.”)
  3. Already: as early as.
    יחליטו כבר בדצמבר.
    yakhlítu kvár bedetsémber.
    They'll already decide in December.
  4. Indicates an impatient request: already, at once.
Usage notes edit
  • The core meaning of the adverb כבר is “already”, and like English already, it serves to emphasize the earliness of an event or state; however, it is used in many circumstances where English-speakers would not use already.
Antonyms edit
Derived terms edit
References edit

Etymology 2 edit

Proper noun edit

כְּבָר (k'vár)

  1. A particular river in Mesopotamia.
    • Tanach, Ezekiel 1:3, with translation of the King James Version:
      הָיֹה הָיָה דְבַר־יהוה אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָר
      kayó hayá d'var-YHVH el-y'chezkél ben-buzí hakohén b'érets kasdím al-n'har-k'vár
      The word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar
References edit

Further reading edit