Hebrew edit

Pronunciation edit

Noun edit

כַּסְתָּ״ח (KaS'Ta"Ḥm

  1. (colloquial) Acronym of כיסוי תחת \ כִּסּוּי תַּחַת (kisuí tákhat): A preparation of excuses, usually for legal reasons, covering of one's ass, literally butt covering.
    • 2012 June 23, Ben Kaspit, “המבקר הופך את אלי ישי לשעיר לעזאזל (The comptroller turns Eli Yishai into a scapegoat)”, in (Please provide the book title or journal name)[1]:
      כולם מדברים לפרוטוקולים, שולחים אחד לשני מכתבי כסת״ח, מטפחים את תרבות הראש הקטן.
      Everyone is talking protocols, sending to each other butt covering letters, fostering a culture small-mindedness.
    • 2015 September 6, Ori Katz, “לעשות עסקים בישראל (la'asót asakím b'yisra'él, Doing business in Israel)”, in (Please provide the book title or journal name)[2], Haaretz:
      אך מעבר לכל אלו, המגזר הציבורי בישראל זקוק לרוח חדשה – רוח של יעילות, של תמיכה במגזר העסקי, אשר תוכל להוות משקל נגד לתרבות בירוקרטית ומאובנת של מלחמות כוח פנימיות, חוכמה בדיעבד, משפטיזציה גוברת, כסת״ח וקיבעון מחשבתי.
      But beyond all of these, the Israeli public sector needs a new spirt – a spirt of efficiency, of support for the business sector, which will counter the bureaucratic and rigid culture of internal power struggles, wisdom after the fact, increasing legalisation, butt covering and fixated thinking.
    • 2015 August 12, Noga Nir Ne'eman, “אלרגנים, הם בכל מקום: החברות מפחדות מתביעה, לילדים לא נשאר מה לאכול (Allergens are everywhere: the companies are afraid of prosecution, and there’s nothing left for children to eat)”, in (Please provide the book title or journal name)[3], Nana10:
      איך מסבירים לילד קטן שרוצה את סוכריית הטופי שהיצרן מפחד מתביעות, ולכן הוסיף סתם אזהרות – ואיך אפשר בכלל לדעת מתי מדובר בסכנת מוות או בסתם כסת״ח?
      How do [we/they] explain to a small child who wants a fudge that the manufacturer is afraid of lawsuits, and so just adds warnings – and how is it even possible to know when it’s [literally talked of] a danger of death or just butt covering?