Hebrew edit

Etymology edit

Root
מ־נ־ע (m-n-ʿ)

Mediopassive of מָנַע (maná, to prevent), from the root מ־נ־ע (m-n-').

Verb edit

נִמְנַע (nimná') third-singular masculine past (nif'al construction)

  1. To refrain, avoid, abstain (from an action).
    • Tanach, Numbers 22:16, with Young's Literal Translation:
      כֹּה אָמַר בָּלָק בֶּן־צִפּוֹר, אַל־נָא תִמָּנַע מֵהֲלֹךְ אֵלָי.
      ko amár baláq ben-tzippór, al-na timmanáʿ mehalóch eláy.
      Thus said Balak son of Zippor, Be not, I pray thee, withheld from coming unto me.
    • Tanach, Job 38:15, with Young's Literal Translation:
      וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם; וּזְרוֹעַ רָמָה תִּשָּׁבֵר.
      vəyimmanáʿ merəša'ím orám; uzəroá' ramá tiššavér.
      And withheld from the wicked is their light, And the arm lifted up is broken.