الشيطان الأكبر

Arabic edit

Etymology edit

Calque of Persian شیطان بزرگ (šeytân-e bozorg). The Arabic term translates to "The Greatest Devil".

Proper noun edit

اَلشَّيْطَان اَلْأَكْبَر (aš-šayṭān al-ʔakbarm

  1. (derogatory) The United States, particularly in regard to its perceived imperialistic actions and behaviour.
    • 2019 April 23, حَسَنْ نَصْرُ الله [ḥasan naṣru llāh], “النص الكامل لكلمة سماحة السيد حسن نصر الله في ذكرى تأسيس جمعية كشافة المهدي (عج)”, in قناة المنار [Almanar Channel]‎[1]:
      يَعْنِي مَا فَشِلُوا فِي إِنْجَازِهِ وَتَحْقِيقِهِ عَسْكَرِيًّا يُرِيدُونَ أَنْ يَذْهَبُوا اِلَيْهِ بِالتَّجْوِيعِ وَالْحِصَارِ وَالْعُقُوبَاتِ، وَهٰذَا دَيْدَنُ الشَّيْطَانِ الْاَكْبَرِ وَالْمُسْتَكْبِرِ الْاَمِيرِكِيّ
      yaʕnī mā fašalū fī ʔinjāzihi wa-taḥqīqihi ʕaskariyyan yurīdūna ʔan yaḏhabū ilayhi bi-t-tajwīʕi wa-l-ḥiṣāri wa-l-ʕuqūbāti, wa-hāḏā daydanu š-šayṭāni l-akbari wa-l-mustakbiri l-amērikiyy
      ...meaning what they had failed to achieve militarily they want to seek by hungering, blockade, and sanctions, and this is the custom of the Greatest Satan and the American tyrant

Declension edit