Arabic edit

Etymology 1 edit

Borrowed from Ottoman Turkish بوزه (boza).

Alternative forms edit

Noun edit

بُوظَة (būẓa or bōẓaf

  1. boza, or a beverage produced by fermentation
    • 1850, محمد بن عمر التونسي [Muḥammad Ibn-ʿUmar at-Tūnisī ], edited by Humphrey Davies, تشحيذ الأذهان بسيرة بلاد العرب والسودان [In Darfur. An Account of the Sultanate and Its People] (Library of Arabic Literature; 15), volume 2, New York: NYU Press, published 2018, →ISBN, 3.2.6, page 108:
      فمنهم يأتونهم بالعصائد والمزر المسمّى في مصر بالبوزة واللحم السليق والشواءَ
      Some are brought different kinds of flour-and-butter paste and the ale that in Egypt is called būza, as well as boiled meat and grilled meats.
Declension edit

Etymology 2 edit

Likely derived from Ottoman Turkish بوز (buz, ice).

Alternative forms edit

Noun edit

بُوظَة (būẓaf

  1. (Syria, Lebanon, Palestine) ice cream, booza
Declension edit

References edit

  • Procházka, Stephan (2004) “The Turkish Contribution to the Arabic Lexicon”, in Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic[1], Routledge, →ISBN, page 194
  • Procházka, Stephan (2009) “Turkish Loanwords”, in Versteegh, Kees, editor, Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, volume 4, Leiden: Brill, →ISBN, page 591
  • Wehr, Hans (1979) “بوظة”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

South Levantine Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Likely derived from Ottoman Turkish بوز (buz, ice).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /buː.zˤa/, [ˈbuː.zˤɑ]
  • (file)

Noun edit

بوظة (būẓaf

  1. ice cream