تشریف آوردن

Persian

edit

Etymology

edit

From تشریف (tašrif, honoring) and آوردن (âvardan, to bring).

Pronunciation

edit
  • Vocalised Persian: تَشْریف آوَرْدَن (Iran)
  • Vocalised Persian: تَشْرِیف آوَرْدَن (Classical & Dari)
 

Readings
Classical reading? tašrīf āwardan
Dari reading? tašrīf āwardan
Iranian reading? tašrif âvardan
Tajik reading? tašrif ovardan

Verb

edit
Dari تشریف آوردن
Iranian Persian
Tajik ташриф овардан

تشریف آوردن (tašrif âvardan)

  1. (deferential, formal) to come

Usage notes

edit

This expression is the deferential version of the verb آمدن (âmadan). It is generally used to mark politeness and social distance.

Conjugation

edit

Descendants

edit
  • Azerbaijani: təşrif gətirmək (calque)
  • Urdu: تشریف لانا (taśrīf lānā) (calque)