Arabic

edit

Etymology

edit

The senses to do with ‘helping’ come from the South Semitic root whose Arabic reflex is ن ص ر (n-ṣ-r). The senses to do with converting to Christianity come from the Aramaic word meaning Nazarene.

Verb

edit

تَنَصَّرَ (tanaṣṣara) V, non-past يَتَنَصَّرُ‎ (yatanaṣṣaru)

  1. lend each other mutual assistance
  2. make a defensive alliance
  3. reciprocally corrobate
  4. (intransitive) to convert to Christianity
    • 2012 February 7, “موسم الهجوم على الإسلام والمسلمين مع "قسمة الغرماء" ليوسف القعيد - الدراسة مهداة إلى الأستاذة فتحية صرصور”, in Dunyā al Waṭan[1]:
      وذلك على العكس التام مما يسلكه من يعتنق الإسلام من النصارى، إذ يحاول العيش فى هدوء، وبخاصة فى ظل ما كان سائدا من قهر للمسلمين وبطش بهم فى عهد المخلوع، الذى كان يناصر الكنيسة وكبيرها على حساب الدين الذى ينتسب رسميا إليه، إذ كان يسلم من تتنصر إلى الكنيسة فتحبسها فى الدير وتسومها سوء العذاب
      This is in utter contrast to the conversion of those who have embraced Islam by Christians, who try to live in peace, especially in the shadow of prevailing Muslim oppression and brutality during the era of the deposed [potentate], who supported the church and its chief at the expense of the religion to which he officially belongs when she, who sought refuge in the church which confined her in the cloister and ordained her, was exposed to terrible pain.

Conjugation

edit

Verb

edit

تَنْصُرُ (tanṣuru) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active indicative of نَصَرَ (naṣara)
  2. third-person feminine singular non-past active indicative of نَصَرَ (naṣara)

Verb

edit

تَنْصُرَ (tanṣura) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active subjunctive of نَصَرَ (naṣara)
  2. third-person feminine singular non-past active subjunctive of نَصَرَ (naṣara)

Verb

edit

تَنْصُرْ (tanṣur) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active jussive of نَصَرَ (naṣara)
  2. third-person feminine singular non-past active jussive of نَصَرَ (naṣara)

Verb

edit

تُنْصَرُ (tunṣaru) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive indicative of نَصَرَ (naṣara)
  2. third-person feminine singular non-past passive indicative of نَصَرَ (naṣara)

Verb

edit

تُنْصَرَ (tunṣara) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive subjunctive of نَصَرَ (naṣara)
  2. third-person feminine singular non-past passive subjunctive of نَصَرَ (naṣara)

Verb

edit

تُنْصَرْ (tunṣar) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive jussive of نَصَرَ (naṣara)
  2. third-person feminine singular non-past passive jussive of نَصَرَ (naṣara)

References

edit
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “تنصر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), Paris: Maisonneuve et Cie