Arabic edit

Etymology 1 edit

Borrowed from Aramaic גדאדא / ܓܕܕܐ (gḏāḏā, threads, webbings).

Alternative forms edit

Noun edit

جُدَّاد (juddādm

  1. (obsolete, rare) threads, webbing, old fibres or clothes
    • a. 1782, الكيذاوي, شغف القلب اشتياقا ونهك …[1]:
      غَادِرَ الْقَلْبَ كَئِيباً لِلْهَوَى
      فِيهِ آثَارُ جُدَّادٍ وَشِكَكٍ
      ḡādira l-qalba kaʔīban lilhawā
      fīhi ʔāṯāru juddādin wašikakin
      [The mind] parted from the heart depressed due to its dotage
      There being left remnants of threads and wedges
Declension edit

Etymology 2 edit

Seemingly from Aramaic גדאדא / ܓܕܕܐ (gḏāḏā, cutting off), the same as جُدَّاد (juddād, threads, cut off fibres) above.

Noun edit

جِدَاد (jidādm

  1. (obsolete, rare) the cutting palms or their fruits off
Declension edit

Etymology 3 edit

Root
ج د د (j-d-d)

Occupational noun

Noun edit

جَدَّاد (jaddādm

  1. wine trader
Declension edit

Etymology 4 edit

Root
ج د د (j-d-d)

Noun edit

جِدَاد (jidādf pl

  1. plural of جَدُود (jadūd)

References edit

  • gdd”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 256
  • Nöldeke, Theodor (1915), in: Löw, Immanuel (1924) Die Flora der Juden[2] (in German), volume 3, Wien und Leipzig: R. Löwit, page 444
  • Ullmann, Manfred (1959–1970) Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache. Band I (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, page 78b