حلقه به گوش

Persian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

حلقه (halqe, ring, hoop) +‎ به (be, on) +‎ گوش (guš, ear), literally “ring-on-the-ear”. In ancient and medieval Persia, slaves were marked by earrings bearing their owner’s name.

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? halqa ba gōš
Dari reading? halqa ba gōš
Iranian reading? halğe be guš
Tajik reading? halqa ba güš

Noun

edit

حلقه به گوش (halqe be guš)

  1. (metonymically) slave; bondsman
    Synonyms: بنده (bande), غلام (ğolâm)
    • c. 1390, Hafez, “Ghazal 317”, in دیوان حافظ [The Divān of Hafez]‎[1]:
      تا شدم حلقه به گوشِ درِ میخانهٔ عشق
      هر دم آید غمی از نو به مبارکبادم
      tâ šudam halqa ba gôš-i dar-i mayxâna-yi išq
      har dam âyad ğammî az naw ba mubârakbâd-am
      Since I became a slave to the door of love’s tavern
      A sorrow comes every moment to congratulate me anew.
      (romanization in Classical Persian)

Adjective

edit

حلقه به گوش (halqe be guš)

  1. (figurative) obedient; submissive; slavish