Arabic

edit

Etymology

edit

Of the root س ل ل (s-l-l). The lexicographers say it means “male foetus”, “horse-foal”, ”any animal that is born with yet the fetal membrane on”; it is hence plausible that this word is an earlier borrowing of the same Aramaic source as assumed for شَلِيل (šalīl), see there.

Pronunciation

edit

Noun

edit

سَلِيل (salīlm (plural سُلَّان (sullān), feminine سَلِيلَة (salīla))

  1. descendant, offshoot

Declension

edit

Adjective

edit

سَلِيل (salīl) (feminine سَلِيلَة (salīla), masculine plural سُلَّان (sullān))

  1. drawn, unsheathed

Declension

edit

References

edit
  • سليل” in Almaany
  • Freytag, Georg (1833) “سليل”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 336
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “سليل”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1117
  • Lane, Edward William (1863) “سليل”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, page 1397
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “سليل”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[4] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 584