عنصل
Arabic
editRoot |
---|
ع ص ل (ʕ ṣ l) |
1 term |
Alternative forms
edit- عُنْصَلَان (ʕunṣalān), عُنْصَلَاء (ʕunṣalāʔ), عُنْصُلَان (ʕunṣulān), عُنْصُلَاء (ʕunṣulāʔ), عَنْصَلَان (ʕanṣalān), عَنْصَلَاء (ʕanṣalāʔ)
Pronunciation
editNoun
editعُنْصُل or عُنْصَل or عَنْصَل • (ʕunṣul or ʕunṣal or ʕanṣal) m (plural عَنَاصِل (ʕanāṣil))
- squill (Drimia gen. et spp.)
- Synonyms: بَصَل الْفَأْر (baṣal al-faʔr), إشْقِيل (ʔišqīl), بَصَل بَرَّانِيّ (baṣal barrāniyy), بَصَل الْخِنْزِير (baṣal al-ḵinzīr)
- c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [yaḥyā ibn muḥammad ibn ʔaḥmad ibn al-ʕawwām], edited by José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [Book on Agriculture], volume 2, Madrid: Imprenta Real, published 1802IA, Cap. 29, Art. 15, pages 385–386:
- والعنصل هو بصل الفأر بذلك لأنه يقتلها وورقه يكون كورق السوسن ولون رهره إلى السواد ويسمى أيضا بصل الخنزير ومنه ما هو قتال خبيث وهو البصلة الواحدة المنفردة في نباتها في الأرض وحدها وفي ط العنصلان بصل الفأر يسمى بالفارسية الإشقيل ويسمى أيضا البصل الحار والبصل البراني والأشكلة.
- The squill is called onion of rats because it kills them and its leaves are like lily leaves and the color of its blossoms tends towards black and it is also called onion of swine and direly deadly, and it is the only onion distinguished by its plant growing alone on the soil, and in the Nabataean Agriculture the squill is onion of rats called in Persian also scilla and it is also called hot onion and wild onion and squilla.
- Dipcadi erythraeum and other Dipcadi spp.
- barbary nut (Moraea sisyrinchium syn. Gynandriris sisyrinchium)
- branched king's-spear (Asphodelus ramosus)
Declension
editDeclension of noun عُنْصُل (ʕunṣul); عُنْصَل (ʕunṣal); عَنْصَل (ʕanṣal)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | عُنْصُل; عُنْصَل; عَنْصَل ʕunṣul; ʕunṣal; ʕanṣal |
الْعُنْصُل; الْعُنْصَل; الْعَنْصَل al-ʕunṣul; al-ʕunṣal; al-ʕanṣal |
عُنْصُل; عُنْصَل; عَنْصَل ʕunṣul; ʕunṣal; ʕanṣal |
Nominative | عُنْصُلٌ; عُنْصَلٌ; عَنْصَلٌ ʕunṣulun; ʕunṣalun; ʕanṣalun |
الْعُنْصُلُ; الْعُنْصَلُ; الْعَنْصَلُ al-ʕunṣulu; al-ʕunṣalu; al-ʕanṣalu |
عُنْصُلُ; عُنْصَلُ; عَنْصَلُ ʕunṣulu; ʕunṣalu; ʕanṣalu |
Accusative | عُنْصُلًا; عُنْصَلًا; عَنْصَلًا ʕunṣulan; ʕunṣalan; ʕanṣalan |
الْعُنْصُلَ; الْعُنْصَلَ; الْعَنْصَلَ al-ʕunṣula; al-ʕunṣala; al-ʕanṣala |
عُنْصُلَ; عُنْصَلَ; عَنْصَلَ ʕunṣula; ʕunṣala; ʕanṣala |
Genitive | عُنْصُلٍ; عُنْصَلٍ; عَنْصَلٍ ʕunṣulin; ʕunṣalin; ʕanṣalin |
الْعُنْصُلِ; الْعُنْصَلِ; الْعَنْصَلِ al-ʕunṣuli; al-ʕunṣali; al-ʕanṣali |
عُنْصُلِ; عُنْصَلِ; عَنْصَلِ ʕunṣuli; ʕunṣali; ʕanṣali |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | عُنْصُلَيْن; عُنْصَلَيْن; عَنْصَلَيْن ʕunṣulayn; ʕunṣalayn; ʕanṣalayn |
الْعُنْصُلَيْن; الْعُنْصَلَيْن; الْعَنْصَلَيْن al-ʕunṣulayn; al-ʕunṣalayn; al-ʕanṣalayn |
عُنْصُلَيْ; عُنْصَلَيْ; عَنْصَلَيْ ʕunṣulay; ʕunṣalay; ʕanṣalay |
Nominative | عُنْصُلَانِ; عُنْصَلَانِ; عَنْصَلَانِ ʕunṣulāni; ʕunṣalāni; ʕanṣalāni |
الْعُنْصُلَانِ; الْعُنْصَلَانِ; الْعَنْصَلَانِ al-ʕunṣulāni; al-ʕunṣalāni; al-ʕanṣalāni |
عُنْصُلَا; عُنْصَلَا; عَنْصَلَا ʕunṣulā; ʕunṣalā; ʕanṣalā |
Accusative | عُنْصُلَيْنِ; عُنْصَلَيْنِ; عَنْصَلَيْنِ ʕunṣulayni; ʕunṣalayni; ʕanṣalayni |
الْعُنْصُلَيْنِ; الْعُنْصَلَيْنِ; الْعَنْصَلَيْنِ al-ʕunṣulayni; al-ʕunṣalayni; al-ʕanṣalayni |
عُنْصُلَيْ; عُنْصَلَيْ; عَنْصَلَيْ ʕunṣulay; ʕunṣalay; ʕanṣalay |
Genitive | عُنْصُلَيْنِ; عُنْصَلَيْنِ; عَنْصَلَيْنِ ʕunṣulayni; ʕunṣalayni; ʕanṣalayni |
الْعُنْصُلَيْنِ; الْعُنْصَلَيْنِ; الْعَنْصَلَيْنِ al-ʕunṣulayni; al-ʕunṣalayni; al-ʕanṣalayni |
عُنْصُلَيْ; عُنْصَلَيْ; عَنْصَلَيْ ʕunṣulay; ʕunṣalay; ʕanṣalay |
Plural | basic broken plural diptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | عَنَاصِل ʕanāṣil |
الْعَنَاصِل al-ʕanāṣil |
عَنَاصِل ʕanāṣil |
Nominative | عَنَاصِلُ ʕanāṣilu |
الْعَنَاصِلُ al-ʕanāṣilu |
عَنَاصِلُ ʕanāṣilu |
Accusative | عَنَاصِلَ ʕanāṣila |
الْعَنَاصِلَ al-ʕanāṣila |
عَنَاصِلَ ʕanāṣila |
Genitive | عَنَاصِلَ ʕanāṣila |
الْعَنَاصِلِ al-ʕanāṣili |
عَنَاصِلِ ʕanāṣili |
Descendants
editReferences
edit- Freytag, Georg (1835) “عنصل”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, page 232
- Fitting, Hans, Littmann, Enno (1911) “Arabische Pflanzennamen aus der Umgegend von Biskra (Algerien)”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[2] (in German), volume 65, page 345
- Lane, Edward William (1863) “عنصل”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, page 2065
- Mandaville, James Paul (2011) Bedouin Ethnobotany. Plant Concepts and Uses in a Desert Pastoral World, Tuscon: University of Arizona Press, →ISBN, pages 106, 287
Categories:
- Arabic terms belonging to the root ع ص ل
- Arabic 2-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic terms with quotations
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic nouns with broken plural
- Arabic nouns with basic diptote broken plural
- ar:Asparagus family plants
- ar:Iris family plants
- ar:Asparagales order plants