Arabic

edit

Etymology

edit

Cf. غَمَزَ (ḡamaza) / غ م ز (ḡ-m-z), هَمَزَ (hamaza) / ه م ز (h m z), طَنَزَ (ṭanaza) / ط ن ز (ṭ n z).

Root

edit

ل م ز (l-m-z)

  1. (obsolete, rare) related to pushing forward towards something, striking, impelling
  2. related to ill talk, even though it be truth

Derived terms

edit
Verbs

References

edit
  • Freytag, Georg (1837) “ل م ز”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 125
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ل م ز”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1025
  • Lane, Edward William (1863) “ل م ز”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 2672–2673
  • Ullmann, Manfred (1992–2000) Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache. Band II (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pages 1359–1361
  • Wehr, Hans (1979) “ل م ز”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 1030