Arabic edit

 
Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar

Alternative forms edit

Etymology edit

Noun of place from the root ن و ر (n-w-r) of نُور (nūr, light, fire). Cognate with Aramaic מְנָרְתָא (mənārəṯā), Hebrew מְנוֹרָה (mənōrā). Maybe there is a contamination with Ancient Greek μιλιάριον (miliárion, miles indicator) as the word means landmark.

Pronunciation edit

Noun edit

مَنَار (manārm (plural مَنَاوِر (manāwir) or مَنَائِر (manāʔir))

  1. waymark, landmark
    • p. 700, a forger of Imruʾ al-Qays, سما لكَ شوقٌ بعدما كان أقصر [1] [2]:
      وَإِنِّي زَعِيمٌ (var. أَذِينٌ) إِنْ رَجِعْتُ مُمَلَّكٌ / بِسَيْرٍ تَرَى مِنْهُ الفُرَانِقَ أَزْوَرَا
      عَلَى لَاحِبٍ لَا يَهْتَدِي بِمَنَارِهِ / إِذَا سَافَهُ الْعَوْدُ النُّبَاطِيُّ (var. دِيَافِيُّ) جَرْجَرَا
      عَلَى كُلِّ مَقْصُوصِ الذُنَابَى مُعَاوِدٍ / بَرِيدَ السَرَى بِاللَيْلِ مِن خَيْلِ بَرْبَرَا
      wa-ʔinnī zaʕīmun (var. ʔaḏīnun) ʔin rajiʕtu mumallakun / bi-sayrin tarā minhu l-furāniqa ʔazwarā
      ʕalā lāḥibin lā yahtadī bi-manāri-hī / ʔiḏā sāfa-hū l-ʕawdu n-nubāṭiyyu (var. diyāfiyyu) jarjarā
      ʕalā kulli maqṣūṣi ḏ-ḏunābā muʕāwidin / barīda s-sarā bi-l-layli min ḵayli barbarā
      And when I am the leader, back in the kingly rights, I trip so fast that you but see asquint the courier
      on an open road guided by no waymark, when it is smelled by the Nabataean camel dragging forward
      on every clipped bird-tail returning nocturnal journey’s mail by night from a horse that whinnied.
  2. lighthouse
  3. beacon
  4. (Islam) minaret

Declension edit

Synonyms edit

References edit

  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, pages 270–271
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 283
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[3] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 18
  • Freytag, Georg (1837) “منار”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[4] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 351
  • Müller, David Heinrich (1887) “Arabisch-aramäische Glossen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[5] (in German), volume 1, page 30
  • Wehr, Hans (1979) “نور”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “منار”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[6] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1327