Assyrian Neo-Aramaic

edit

Etymology

edit

Related to Classical Syriac ܟܲܝ (kay, interrogative enclitic, rhetorical and/or expressing uncertainty) with the same meaning as the first meaning of the usage of this term as a particle. Also found in Turoyo ܩܰܝ (qai).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

ܩܲܝ (qay)

  1. (interrogative) why?, for what?
    ܩܲܝ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܘܿܟ݂ ܠܐܵܟ݂ܵܐ؟qay ṯē lōḵ l-āḵā?Why did you come here?
  2. (fused relative) The cause, reason, or purpose for which
    ܐ݇ܡܘܿܪ ܠܹܗ ܩܲܝ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܘܿܟ݂mōr lēh qay ṯē lōḵTell him why you came.

Particle

edit

ܩܲܝ (qay)

  1. interrogative enclitic, rhetorical and/or expressing uncertainty, doubt, or interrogation
    ܩܲܝ ܚܡܵܪܵܐ ܝܘܸܬ ܕܠܵܐ ܝܘܸܬ ܒܸܦܪܵܡܝܼ؟qay ḥmārā ìwet d-lā ìwet biprāmī?Why-, are you a donkey that you aren’t understanding me?
    ܠܵܐ ܝܘܸܬ ܒܵܒܹܗ ܩܲܝ؟ ܣܓ݂ܝܼ ܪܲܒܝܼ ܠܹܗ ܐܲܢ݇ܬlā ìwet bābēh qay? sḡī rabī lēh atWhy, aren’t you his father? You go educate him.
    ܠܵܐ ܩܸܡ ܐܵܡܪܸܢ ܠܵܟ݂ܝ ܩܲܝ ܬܸܡܵܠܝ؟lā qim āmrin lāḵ qay timmāl?Why, didn’t I tell you yesterday?
    ܠܲܝܬ ܒܘܿܟ݂ ܩܲܝ ܐܵܬ݂ܹܝܬ؟layt bōḵ qay āṯēt?Why, can’t you come?
    ܠܵܐ ܟܹܐ ܡܵܠܲܝܢ݇ ܩܲܝ ܙܘܼ̈ܙܹܐ ܕܙܵܒ݂ܢܲܚ ܠܹܗ؟lā kē mālay qay zūzē dzāḇnaḥ lēh?Why, is our money not enough to buy it?
  2. particle used for expressing and stating addition information
    ܩܲܝ ܦܲܘܠܘܿܣ، ܟܠܝܘܿܡ ܓܹܢ݇ܒܹܗ ܒܸܥܕ݂ܵܪܹܗqay pawlōs, klyōm gēbēh biˁḏārēhAlso even Paul, who is with him helping him daily.