ნოსა
Mingrelian
editAlternative forms
editEtymology
editCognate with Laz ნისა (nisa, “daughter-in-law”), ნუსა (nusa), Middle Georgian ნუსადია (nusadia, “uncle's wife”). According to Shagirov and Klimov-Khalilov, borrowed from Adyghe нысэ (nəsɛ). Compare especially Laz ნისაღა (nisağa), which is apparently from Adyghe нысэгъу (nəsɛğʷu).
Akin to Bats ნუს (nus), Chechen нус (nus), Ingush нус (nus), Avar нус (nus, “daughter-in-law”).
Noun
editნოსა • (nosa) (plural ნოსალეფი) (Zugdidi–Samurzakano)
- daughter-in-law or the wife of one's sibling
References
edit- Abajev, V. I. (1973) Историко-этимологический словарь осетинского языка (in Russian), volume II, Moscow and Leningrad: Academy Press, pages 190–191
- Шагиров, А. К. (1977) К. В. Ломтатидзе, editor, Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков[1] (in Russian), volume I, Moscow: Nauka, pages 287–288
- Hübschmann, Heinrich (1887) Etymologie und Lautlehre der ossetischen Sprache (in German), Strasbourg: K.J. Trübner, page 52
- Klimov, G. A., Xalilov, M. Š. (2003) Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 59
- Androniḳašvili, Mzia (1966) Narḳvevebi iranul-kartuli enobrivi urtiertobidan I (in Georgian), Tbilisi: Tbilisi University Press, pages 101–102
Further reading
edit- Kajaia, Otar (2005) “ნოსა”, in Megrul-kartuli leksiḳoni, online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1055
- Kipšidze, Iosif (1914) “ნისა”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)[2] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 289b
- Kiria, Č̣abuḳi, Ezugbaia, Lali, Memišiši, Omar, Čuxua, Merab (2015) Lazur-megruli gramaṭiḳa (in Georgian), Tbilisi: Gamomcemloba Meridiani, page 822
- Kobalia, Alio (2010) “ნოსა”, in Merab Čuxua, Nona Kobalia, Nana Kobalia, editors, Megruli leksiḳoni (Ḳolxuri seria; 7)[3], online version prepared by Manana Buḳia, Tbilisi: Artanuji, →ISBN
- Pipia, Daniel (2008) “ნოსა”, in Tamaz Pipia, Givi Boǯgua, editors, Megruli saleksiḳono masalebi (Ḳolxuri seria; 3)[4], online version prepared by Manana Buḳia, Tbilisi: Artanuji, →ISBN
- Thorsø, Rasmus (2023) Prehistoric loanwords in Armenian: Hurro-Urartian, Kartvelian, and the unclassified substrate[5], PhD dissertation, Leiden University, pages 82-83
- Tuite, Kevin, Schulze, Wolfgang (1998) “A Case of Taboo-Motivated Lexical Replacement in the Indigenous Languages of the Caucasus”, in Anthropological Linguistics[6], volume 40, number 3, pages 363–383