ጋር
Amharic
editAlternative forms
edit- ጋራ (gara)
Etymology
editIn view of Tigre ጎር (gor, “in proximity of”), which is, also a noun meaning “neighbour”, probably from Arabic جَار (jār, “neighbour”).
Postposition
editጋር • (gar)
Harari
editEtymology
editFrom Arabic جَار (jār, “neighbour”), maybe because Hararis checked in with the neighbours when they “went home”, or because being in someone’s “company” can be reinterpreted as his home.
Pronunciation
editNoun
editጋር (gār)
- house, home
- 1922, “Harari-Studien”, in Enno Littmann, editor, Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete[1], volume 1, page 64 Nr. 228:
- ጋር፡ሓረ፡አንሌ፡ባይቲ፡ከሎትዬው፡የዲጅሌ፡ጋር፡ሓረ።
- gar ḥarä ʾänle bayti kälotyew yädiǧle gar ḥarä.
- He went home for my sake; to get my cap he went home.
Descendants
editReferences
edit- Leslau, Wolf (1963) Etymological Dictionary of Harari (University of California Publications: Near Eastern Studies; 1), Berkeley and Los Angeles: University of California Press, pages 73b–74a
Tigrinya
editNoun
editጋር • (gar)
References
edit- da Bassano, Francesco (1918) “ጋር”, in Vocabolario tigray-italiano e repertorio italiano-tigray (in Italian), Rome: Casa editrice italiana di C. de Luigi, column 824