See also: خار, حار, چار, and جاز

Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
ج و ر (j w r)
11 terms

From Proto-West Semitic *gawar-.

Verb

edit

جَارَ (jāra) I (non-past يَجُورُ (yajūru), verbal noun جَوْر (jawr))

  1. to deviate, to stray
  2. to commit an outrage, to wrong, to persecute, to oppress, to tyrannize
  3. to encroach, to make inroads
Conjugation
edit

Etymology 2

edit
Root
ج ر ر (j r r)
12 terms

Alternative forms

edit

Verb

edit

جَارَّ or جَارَرَ (jārra or jārara) III (non-past يُجَارُّ (yujārru) or يُجَارِرُ (yujāriru), verbal noun جِرَار (jirār) or مُجَارَرَة (mujārara) or مُجَارَّة (mujārra))

  1. to be in the neighborhood of, to live nextdoor to
  2. to adjoin
  3. to be in the vicinity, to be close to
  4. to border
Conjugation
edit

Etymology 3

edit
Root
ج و ر (j w r)
11 terms

If we assume a pronunciation /ɔː/ for ā in ancient Ḥijāzi dialects of Arabic, as is also found necessary to be posited for other borrowings as قَيُّوم (qayyūm) and to make the Ethiopian Semitic borrowings of the present word phonologically plausible, then it is possible to conceive this word loaned from copiously attested Aramaic גיורא / ܓܝܘܪܐ (gīyōrā, alien; proselyte), functionally equivalent to Ugaritic 𐎂𐎗 (gr, foreign resident, protected guest) and Hebrew גֵּר (gēr, alien; proselyte) of which the feminine is גִיוֹרֶת (giyyṓreṯ, proselyte), while the specific meaning of a “neighbour” is found developed in Palestinian Aramaic מגירה / ܡܓܝܪܐ (məḡīrā)Northwest Semitic derivations of Proto-West Semitic *gawar- in the sense of ”to encroach upon the limits of, to assail, to come over” (while inheritance from Proto-West Semitic of the present noun per se would be difficult to construct); for the simplification of the shape of the word regard Arabic حُوت (ḥūt, fish; whale).

Pronunciation

edit

Noun

edit

جَار (jārm (plural جِيرَان (jīrān), feminine جَارة (jāra))

  1. neighbor
    جارنا الجديد هو شخص لطيف وودود.
    Jārnā al-ǧadīd huwa šaḫṣ laṭīf wa-wadūd.
    Our new neighbor is a kind and friendly person.
  2. refugee
  3. protégé, charge
Declension
edit
Descendants
edit
  • Egyptian Arabic: جار (gār)
  • Gulf Arabic: يار (yār), جار (jār)
  • Maltese: ġar
  • Moroccan Arabic: جار (jār)
  • Amharic: ጋር (gar, with, in company of), ጋራ (gara)
  • Ge'ez: ጎር (gor, neighbour)
  • Harari: ጋር (gār, house)
  • Tigre: ጎር (gor, neighbour; near, in proximity to)
  • Tigrinya: ጎር (gor, neighbour)

Etymology 4

edit
Root
ج ر ي (j r y)
9 terms

Pronunciation

edit

Adjective

edit

جَارٍ (jārin) (informal جَارِي (jārī), feminine جَارِيَة (jāriya), masculine plural جَارُون (jārūn), feminine plural جَارِيَات (jāriyāt))

  1. active participle of جَرَى (jarā)
Declension
edit
Descendants
edit

References

edit

Central Kurdish

edit

Noun

edit

جار (car)

  1. time (instance or occurrence)
  2. instance

Gulf Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation

edit

Noun

edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān))

  1. Alternative form of يار (yār)

Hijazi Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /d͡ʒaːr/, [d͡ʒaːr], [ʒaːr]

Noun

edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān), feminine جارة (jāra))

  1. neighbour

Moroccan Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʒaːr/
  • Audio:(file)

Noun

edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān), feminine جارة (jāra))

  1. neighbour

South Levantine Arabic

edit
Root
ج و ر
1 term

Etymology

edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation

edit

Noun

edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān), feminine جارة (jāra))

  1. neighbour