Japanese edit

 ミカエル (曖昧さ回避) on Japanese Wikipedia
 ミカエル on Japanese Wikipedia

Proper noun edit

ミカエル (Mikaeru

  1. (Judaism, Christianity, Islam) Michael
    • 1996 June 15 [1995 October 10], Narita, Minako, “SCENE(シーン).(いち) ミカエルという()()(もの)”, in NATURAL(ナチュラル) (NATURAL(ナチュラル)), 3rd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, page 100:
      ミカエル(Michael)
      ユダヤ(きょう)・キリスト(きょう)・イスラム(きょう)(てん)使()()(きゅう)(やく)(せい)(しょ)ではイスラエルの(しゅ)()(てん)使()とされ、(しん)(やく)(せい)(しょ)ではサタンとの(たたか)いを()()する
      その(やく)(わり)から()(そう)した(せい)(ねん)姿(すがた)をとって(ねが)かれることが(おお)
      Mikaeru (Michael)
      Yudaya-kyō Kirisuto-kyō Isuramu-kyō no tenshi no na. Kyūyaku Seisho de wa Isuraeru no Shugo Tenshi to sare, Shin'yaku Seisho de wa Satan to no tatakai o shikisuru
      Sono yakuwari kara busō shita seinen no sugata o totte negakareru koto ga ōi
      Michael
      The name of an angel in Judaism, Christianity and Islam. He is regarded as the Guardian Angel of Israel as per the Old Testament, and he is said to have commanded the forces against Satan as per the New Testament
      As such, he is commonly depicted as an armed young man
    • 1996 June 15 [1995 October 10], Narita, Minako, “SCENE(シーン).(いち) ミカエルという()()(もの)”, in NATURAL(ナチュラル) (NATURAL(ナチュラル)), 3rd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, pages 101–102:
      ミゲール つまりマイケルでミシェルでミカエル
      Migēru tsumari Maikeru de Misheru de Mikaeru ne
      Miguel, aka Michael, Michel, Michaël, among others
      マイケル…でミシェル?
      Maikeru… de Misheru?
      Michael… Michel?
      うん (さい)(きん)ミカエルって()ばれることが(おお)いみたい
      Un Saikin wa Mikaerutte yobareru koto ga ōi mitai
      Uh-huh. Names originating from the archangel Michael seem to be pretty common in modern times.