Japanese edit

Etymology edit

Clipping of ロリータ・コンプレックス (Lolita complex), from the Vladimir Nabokov novel Lolita and English complex (not from English Lolita complex, which comes from the Japanese term).[1] Compare ショタコン (Shōtarō complex, attraction to young boys), マザコン (mother complex, Oedipus complex).

Pronunciation edit

Noun edit

ロリコン (rorikon

  1. (informal) lolicon
    1. sexual attraction to young girls
      • 1991, Shōji Kitagawa, Satsujin Hyōron [Critique of Manslaughter], page 108:
        ロリコン(せい)(もん)(だい)であるからには、そこに(なに)がしかの(とう)(そう)(せい)()られなければならない。
        Rorikon ga sei no mondai dearu kara ni wa, soko ni nanigashi ka no tōsō sei ga mirarenakerebanaranai.
        Because lolicon is a sexual problem, we must look for some conflict of that nature.
    2. one who is sexually attracted to young girls
      • 2000 August 10, Yūma Andō with Asaki, Masashi, “BREAK(ブレイク).39(さんじゅうきゅう) (つう)(こん)(くに)(みつ)”, in サイコメトラーEIJI(エイジ), volume 24 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN:
        でも——()(わい)いですね このジンガイのガキ
        Demo—— kawaii desu ne kono jingai no gaki
        However— this foreign kid’s pretty cute, don’t ya think
        チッ ロリコン
        Chi' rorikon ga
        Yeesh, you pedo

Coordinate terms edit

Descendants edit

References edit

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN