First attested in the Gugeupganibang eonhae (救急簡易方諺解 / 구급간이방언해), 1489, as Middle Korean ᄲᅡᆷ (Yale: spam). Also attested in the Bak Tongsa eonhae (朴通事諺解 / 박통사언해), 1677. as ᄲᅣᆷ (spyam), direct origin of the standard form.
Compare dialectal forms 뱜 (byam, Central/Gangwon), 빰 (ppam, Hengyeong/Jeolla/Gyeongnam), 뺌 (ppaem, Gyeongbuk/Chungbuk), etc. and Jeju 삐얌 (ppiyam).[1]
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ppyam |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ppyam |
---|
McCune–Reischauer? | ppyam |
---|
Yale Romanization? | ppyam |
---|
뺨 • (ppyam)
- cheek
2020, Olly Richards, Short Stories in Korean for Intermediate Learners, page 9:정우는 줄리아의 양쪽 뺨에 뽀뽀를 했어요.- Jeong'u-neun Jullia-ui yangjjok ppyam-e ppoppo-reul haesseoyo.
- Jung-woo kissed Julia on both cheeks.
- width (as of slim things)
- ^ Rei Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[1], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室, pages 25-28