Appendix:Snowclones/X, quand tu nous tiens

French

edit

Etymology

edit

Extracted from amour, amour, quand tu nous tiens, in turn from "Le Lion amoureux" by w:Jean de La Fontaine. The full couplet is:

Amour, amour, quand tu nous tiens/On peut bien dire : « Adieu prudence! »
Love, love, when you have hold of us,/one may truly say: farewell to prudence!

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kɑ̃ ty nu tjɛ̃/

Phrase

edit

X, quand tu nous tiens

  1. (snowclone) ah, the joys of X!