Appendix:Words from Variety

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

A number of words are credited with being popularized or coined by the New York entertainment magazine Variety from its founding in 1905 to the 1980s, particularly in the 1920s and 30s. These are listed below, followed by commentary.

List of words

edit

Words credited to Variety include:[1]

Individual credits are given to:

  • Jack Conway – baloney, bellylaugh, bimbo, high-hat, palooka, payoff, pushover, s.a., and scram
  • Walter Winchell

among others.

Commentary

edit

From its founding until the 1980s, Variety prided itself on its idiosyncratic and colorful use of language, notably popularization of showbiz terms, new coinages, unusual spellings and abbreviations, and changes in meaning (notably changing parts of speech: verbing nouns, such as “to ink” (to write)). Its usage was much-commented on at the time, most definitively by H. L. Mencken in The American Language.[2]

Quotes

edit

“I thought I knew the English language, until one day I saw Variety in a friend’s home. Upon my soul, I didn’t understand a word of it. I subscribed at once.”

George Bernard Shaw, to Bennett Cerf, 1938[1]

“Since its founding in 1905, so many terms coined or made popular in the pages of Variety have been incorporated into the native American vocab that most people are unaware of their origins. The unofficial rule went: whenever a Variety reporter didn’t know how to spell a word, he invented a new one.”[1]

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 Lenti, Paul (1990 January 1) “Boffo Goes International”, in Ricks, Christopher, Michaels, Leonard, , editors, The State of the Language[1], University of California Press, →ISBN, pages 394–399
  2. ^ H. L. Mencken, 1945 supplement to The American Language, reviewed in Books: Alphabet Soup, TIME, Monday, Aug. 27, 1945