English edit

Etymology edit

From Mandarin 泉州 (Quánzhōu), Wade–Giles romanization: Chʻüan²-chou¹.

Proper noun edit

Chuanchou

  1. Alternative form of Quanzhou
    • (Can we date this quote?), Barbara Barnouin, Yu Changgen, “Irresistible Historical Trends, (Selection of documents regarding China and the UN)”, in Chinese Foreign Policy during the Cultural Revolution[1], Kegan Paul International, published 1998, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 181:
      By the mid-13th century, a magistracy was set up in Penghu by the government of the Yuan Dynasty to exercise jurisdiction over Taiwan and other islands. This office was under the administration of Tungan County in Chuanchou Prefecture.
    • 2008 October 20, Li-jen Liu, “MOE launches first Hoklo-language online dictionary”, in Taipei Times[2], →ISSN, →OCLC, archived from the original on 21 October 2008, Taiwan News, page 2‎[3]:
      Phonological differences and regional variations, including the two major variants — Chuanchou (泉州) and Changchou (漳州) — are also recognized by the dictionary, she said.
    • n.d., “About Lukang”, in Lukang Township Office[4], archived from the original on 29 October 2013[5]:
      In the 17th century, Dutch occupiers used Lukang as a major harbor for exports; in 1784 it was designated as the Taiwan seaport for shipping links with the Hanchiang harbor at Chuanchou on the coast of mainland China.