Chinese citations of 回回話 / 回回话 ( huíhuihuà )
2017 March, 杨文炯 , 张嵘 , “跨国境遇下民族认同的讨论——以“东干”和回族为个案 ”, in 田澍 , 何玉红 , editors, 《中国史教学与研究》 , volume 1, Lanzhou: 甘肃文化出版社 , →ISBN , page 355 :1992年6月吉尔吉斯科学院院士苏尚洛博士一行到西北民族大学访学,在座谈会上,苏尚洛博士的发言用汉语的陕甘方言,话语中使用的频率最高的词就是“回回”“老回回”,没有用“东干”。当时笔者之一的杨文炯向苏尚洛博士问了一个问题:“100多年了,你们是怎样把汉语保留下来的?”他说:“我们有一个传统,回到家里每人必须将我们回回话 ,就这样保留了下来。” (please add an English translation of this quotation)
2018 July, 樊莹 , 《族群如何记忆——六盘山泾河上游“陕回”族群的民族学研究》 , Beijing: 民族出版社 , →ISBN , page 97 :
2018 November, 方小兵 [Fang Xiao-bing ], “从家庭语言规划到社区语言规划 [From family language planning to community-based language planning ]”, in 云南师范大学学报(哲学社会科学版) [Journal of Yunnan Normal University (Humanities and Social Sciences) ], volume 50 , number 6, page 23 :
language of Hui people (variety of Mandarin)
edit
2012 December, 李敬 , “京味回回话特点分析 ”, in 丁石庆 , editor, 《社区语言与家庭语言及相关分析》 , Beijing: 民族出版社 , →ISBN , page 143 :
2014 June, 刘芳 , 《长治方言体貌助词及相关助词研究——兼与山西晋语各点比较》 [The Study of Aspectual Auxiliaries and Related Auxiliaries in Changzhi Dialect—Compared with Every Point of Shanxi Jinyu ], Shanxi University, page 10 :王景荣的《东干语、汉语乌鲁木齐方言体貌助词研究》(2008)对陕甘方言境外的东干语和乌鲁木齐回回话 体貌助词的句法结构巧语法意义进行了描写分析,对民族语和汉语方言的结合研究具有重要意义。 (please add an English translation of this quotation)
language of Hui people (non-Sinitic)
edit
1941 , 木萨 , “无题 [wútí ]”, in 王正儒 , 雷晓静 , editors, 《回族历史报刊文选·特刊卷·中》 [1] , Yinchuan: 宁夏人民出版社 , published 2015 , →ISBN , page 864 :我说:“这不算新鲜,因为回教的发祥地是阿拉伯,回教的各种经典又是阿拉伯文,所以中国的回教人在习惯上成为自然了,那么如果回回不说回回话 ,再不办回回事,那还成什么回回?” (please add an English translation of this quotation)
2014 July/August, 黃錫培 , “開展西北宣教的胡進潔教士 ”, in 《傳》 [Proclaim ][2] , volume 27 , number 4, →ISSN , page 41 :
language of Hui people (specific variety unidentified)
edit
2003 August, 骆焉名 , 《王冕》 , Fuzhou: 海潮摄影艺术出版社 , →ISBN , page 26 :
2012 February, 刘羽佳 , “重识新疆,感受多彩语言文化 ”, in 王远新 , editor, 《语言田野调查实录(七)》 [Language Fieldwork Memoir VII ], Beijing: China Minzu University Press, →ISBN , page 472 :