c.800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 22d7
Hó ru·deda ind feúil forsnaib cnámaib, cita·biat iarum in chnámai in fochaid.
When the flesh has wasted away from the bone, the bones then feel the suffering.
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 12c8
ceta·bíinngl. sapiebam
I used to feel...
c.845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 3a1
cita·biat chlúasa
which ears perceive (glossing sensibilem (aurium))
De Ira, published in "An Irish Penitential", Ériu vol. 7, page 168, edited and with translations by Edward J. Gwynn
Nech ceta·bí ó menmain nammá acht cumscugud, caín-dénad a menma[e] fris.
Anyone who feels in their mind little more than the stirring of anger, let his mind make peace [lit. good-make] with [his church brothers].
c.895–901, Vita tripartita Sancti Patricii, published in Bethu Phátraic: The tripartite life of Patrick (1939, Hodges, Figgis), edited and with translations by Kathleen Mulchrone, line 163
In gilla immurgu a nno·cetfanad, ro·reith coa aiti...
The boy, however, when he sensed [the presence of his deceased foster-father], ran to his foster father...