English citations of ictūs

  • 2002, Mine Doğantan, Mathis Lussy: A Pioneer in Studies of Expressive Performance page 89:
    He refers to the ictūs as "the vital elements" that conserve the identity, the essence of a rhythmic unit.
  • 2010 July: 21st (9:59pm)⁽¹⁾ and 22nd (5:47am),⁽²⁾ Bitmap (user name), “Re: How to say dactylic hexameters” in Latin Language Discussion Fora, posts 50,015⁽¹⁾ and 50,043⁽²⁾
    ⁽¹⁾ What you also need are the caesurae and the ictūs
    ⁽²⁾ It is claimed that Romans did not read with the stress on the ictūs, but they certainly felt that rhythm from the variation of the syllable length. […¶] If you begin reading I would try reading with the ictūs; this gives you a clear rhythm and it is more fun to read them that way. [6¶] With some practice, you can quickly tell where the caesura is and which syllables are long and likely to be the ictūs.
  • 2010 August 23rd (1:20pm), Bitmap (user name), “Re: Aeneid IV, 304–330” in Latin Language Discussion Fora, post 52,490
    I think the macrons are supposed to be ictūs
  • 2012, Martin N. Raitiere, The Complicity of Friends: How George Eliot, G. H. Lewes, and John Hughlings-Jackson Encoded Herbert Spencer’s Secret, Lewisburg: Bucknell University Press, →ISBN (cloth: alkaline paper), →ISBN (electronic), Phase Two: “What the Philosopher Wrote (with a Friend’s Rejoinder)”, chapter 6: ‘Electricity and the Man’, page 102:
    In fact Spencer may have been the only person in that group who held that the individual is subject to forces, ictūs in the etymological sense, entirely beyond his control.
  • ibidem, Phase Three: “What the Doctor Heard”, chapter 12: ‘Ghost Stories’, page 212:
    (In a previous chapter we appreciated the “ictal” flavor of that belief, i.e., its possible relationship to a condition involving non-metaphorical ictūs or blows.)