Reconstruction talk:Proto-Germanic/rēdaną

Latest comment: 16 days ago by Mårtensås in topic Original sense

There is no mention of the Proto West Slavic "rada / raditi" (council, counsel, to advice). Polish rada/radzić are very common words.

It is not in inherited proto-Slavic vocabulary and derives either from Gothic or from a Proto West Germanic dialect (maybe OHG?).

Anyone with etymologically relevant information?

Original sense

edit

Pfeifer says: "raten bedeutet ursprünglich ‘überlegen, (aus)sinnen’ [to contemplate, conceive], dann ‘Vorsorge treffen, für etw. sorgen’ [to think ahead, arrange for], weiter ‘vorschlagen, empfehlen’ [to suggest, recommend], schließlich ‘deuten, erraten’ [to interpret, guess]." This is quite specific, but at any rate a sense "to interpret" must have been present at least in West Germanic because both the Contintental "to guess" and the English "to read" are clearly derived from it. 92.218.236.20 16:37, 30 August 2024 (UTC)Reply

The sense "interpret" is also found in Old Norse, esp. in the context of runes and riddles. Several inscriptions tell the reader to ráð rúnaʀ! ‘read the runes!’ ᛙᛆᚱᛐᛁᚿᛌᛆᛌProto-NorsingAsk me anything 19:55, 1 September 2024 (UTC)Reply
Return to "Proto-Germanic/rēdaną" page.