Sitz im Leben

Contents

EnglishEdit

DutchEdit

FrenchEdit

GermanEdit

EtymologyEdit

Coined by Hermann Gunkel in 1930.

NounEdit

Sitz im Leben m ‎(genitive Sitzes im Leben, no plural)

  1. (idiomatic) ("sit in life") sociological setting

Usage notesEdit

Though sometimes rendered by phrases like "life setting", "situation in life" etc. the German term Sitz im Leben is better translated by "sociological setting" or left untranslated. As a technical term, it refers to the social setting of a text, particularly in the Bible. It is primarily used today in academic contexts, especially theology and biblical studies.