TranslingualEdit

Alternative formsEdit

SymbolEdit

im

  1. (informal) A Roman numeral representing nine hundred ninety-nine (999).

See alsoEdit


AfarEdit

PronunciationEdit

NounEdit

ím m 

  1. thing

SynonymsEdit

ReferencesEdit

  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[5], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

AlbanianEdit

Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

Demonstrative pronoun Proto-Albanian *is + (unstressed) 1st sg. pronoun Proto-Albanian *me, from Proto-Indo-European *is and Proto-Indo-European *me.[1][2]

PronounEdit

im m (accusative/dative/ablative tim, genitive (i) tim, nominative, accusative plural e mi, genitive plural (i) të mi, dative/ablative plural të mi)[3][4][5]

  1. my, of mine (possessive pronoun in nominative form, adjectival aspect)[6][7]
    1.1. possessive pronoun placed → after noun, gender of the pronoun agrees with the gender of possessum/noun:
    (Gheg) syn i ẽm (jẽm)(one/an) eye of mine (one of my eye)
    1.1.b. definite/singular noun + im m (Gheg: with jẽm m; a compound of prepositive article i + pronoun ẽm m):
    libri imthe book of mine (my book)
    syri immy eye
    (Gheg) syni i ẽm (syni jẽm)my eye
    ati im, vëllai im, biri immy father, my brother, my son
    1.2.a. indefinite/plural noun + (linking morpheme) + (pronoun) mi m:
    dy sy të mi(two) both of my eyes
    1.2.b. definite/plural noun + (link. morph.) e + mi m:
    librat e mimy books (the books of mine)
    sytë e mimy (the eyes of mine)
  2. my (possessive pronoun, adjectival aspect)
    2.1. pronoun placed → before noun, pronoun gender agrees with possessum gender, → restricted to kinship terms, family members:
    2.1.a. indefinite/singular noun + im m:
    im gjysh, im atë, im birmy grandfather, my father, my son
    Im atë, i dashuri ati im.My father, my beloved father.
  3. mine (possessive pronoun, nominal aspect)
    3.1. pronoun stands alone, nominal declension of pronoun, pronoun gender agrees with possessum gender (fem. possessor → masc. possessum → masc. pronoun), im m (my) → imi m (mine):
    Singular: imimine
    (Gheg) i ẽmi (jẽmi)(of/the) mine
    Plural: të mitëmine
    Ti je imi m.You are mine.
    (Gheg) Ti je i m ẽmi m (jẽmi).You are (of/the) mine.
    Është imi.It is mine.
    (Gheg) Õsht i ẽmi (jẽmi).It is (of/the) mine.
DeclensionEdit
  • 1. Possessive pronouns (adjectival)
  • 2. Possessive pronouns (adjectival)

There are also alternative forms which can be used before the noun (which will be in the indefinite state). These forms are restricted to personal relationships like family members, for example:

  • im vëlla (my brother), ime motër (my sister)

These forms are limited to singulars.

  • 3. Possessive pronouns (nominal)

NounEdit

im m (definite singular imi, definite plural të mitë)[8]

  1. a kinsman; a member of the same clan, tribe or family (kinship, singular)
    Synonyms: afërm, fis, fisnik, kushëri
    Një imi.A kinsman (One of mine).
  2. one's (own); kinsfolk; family members (kinship, plural)
    Synonyms: familje, familjarët, farefis, gjini
    A: Kush erdhi? - B: Erdhën të mitë.A: Who came? - B: My family came.
  3. a close friend or partner; a beloved and trusted person (sg.+pl., person (or people) connected through relationship (or friendship))
    Synonyms: besnik, dashur, mik, shok
Related termsEdit
  • ime f (my, of mine)
  • ma (me), (id)
  • mu (to me), mua (id)

See alsoEdit

Etymology 2Edit

From imë, a variant of imtë (tiny, small).[9]

VerbEdit

im (first-person singular past tense ima, participle imur)

  1. (active, transitive) I crumble, grind, shred, refine
    Synonyms: imtoj, imtësoj, bluaj, thërrmoj, zbërthej
DeclensionEdit
  • (note: only 3rd person sg/pl passive forms; passive imet (it is grinding))
Related termsEdit
Further readingEdit
  • [6] (m.sg.) poss. pronoun im (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
  • [7] (m.pl.) poss. pronoun (e) mi (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
  • [8] (f.sg.) poss. pronoun ime (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
  • [9] (f.pl.) poss. pronoun (e) mia (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
ReferencesEdit
  1. ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 241 → personal pronouns §3.2.4.1., from IE *me
  2. ^ Orel, Vladimir (1998), “pronoun im (my)”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 154
  3. ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 196 → (m.) possessive pronoun im (my) / (f.) poss. pronoun ime (my)
  4. ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 323 → (m.pl) possessive pronoun (e/të) mi (my, (of) mine); (f.pl) poss. pronoun (e/të mia (my, (of) mine)
  5. ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 570 → (m./sg.) dat./abl. possessive pronoun tim (my, of mine); genitive poss. pronoun (i) tim (my, of mine)
  6. ^ Martin Camaj (1984) Albanian grammar : with exercices, chrestomathy and glossaries, Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, →ISBN, [[2] → (m.) possessive pronouns im, imi (my (of mine), mine); ime, imja (my (of mine), mine) (see → §134. - §136.: possessive pronouns and declension) page 102-103]
  7. ^ Olga Mišeska Tomić (2006) Balkan Sprachbund, Morpho-syntactic Features, Springer Science & Business Media, The Netherlands, →ISBN, [[3] page 199-201]
  8. ^ [4] 7.) m./sg. noun im/imi; f.sg. noun ime/imja(kinsman, kinswoman) / m./pl. noun (të) mitë; f./pl. noun (të) mijat (kinfolks (m., f.)) • in FJALË, Fjalor Shqip (WORDS, Albanian Dictionary)
  9. ^ Orel, Vladimir (1998), “im”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 154

DegenanEdit

NounEdit

im

  1. water

Further readingEdit


Dupaningan AgtaEdit

ConjunctionEdit

im

  1. but
  2. than (comparative marker)

GermanEdit

EtymologyEdit

Contraction.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ɪm/
  • (file)

ContractionEdit

im

  1. Contraction of in dem; in the

Usage notesEdit

  • The contraction im is obligatory when the definite article has no deixis whatsoever. In this case it is ungrammatical to use in dem as separate words:
Wir sitzen im Garten.We're sitting in the garden.
Er arbeitet im technischen Bereich.He works in the technical field.
  • On the other hand, im is usually not applicable when the definite article has an indicative function. This includes contexts in which English would use a demonstrative pronoun (“this” or “that”) but also some others. Particularly, in dem is used before a defining relative clause.
In dem Haus haben wir mal gewohnt.We used to live in that house [over there].
Mein Großvater starb in dem Haus, wo ich geboren wurde.My grandfather died in the house where I was born.

DeclensionEdit

The preposition in can be used with both accusative and dative objects, but it only contracts with dem as im and with das as ins. Thus, the combination of in with the definite article has the following forms:

masculine neuter feminine plural
accusative in den ins in die in die
dative im im in der in den

GothicEdit

RomanizationEdit

im

  1. Romanization of 𐌹𐌼

IrishEdit

Etymology 1Edit

From Old Irish imb, from Proto-Celtic *amben (compare Welsh ymenyn), from Proto-Indo-European *h₃engʷen- (compare Latin unguen (grease), Old High German ancho (butter)).[1]

 
Irish Wikipedia has an article on:
Wikipedia ga

PronunciationEdit

 
im

NounEdit

im m (genitive singular ime, nominative plural imeanna)

  1. butter
DeclensionEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

ContractionEdit

im (triggers lenition)

  1. (Munster) Contraction of i mo (in my).
    Chuireas an peann im phóca.
    I put the pen in my pocket.
Related termsEdit

Etymology 3Edit

PrepositionEdit

im (plus dative, triggers lenition, does not mutate b, m, or p)

  1. Alternative form of um

MutationEdit

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
im n-im him t-im
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

ReferencesEdit

  1. ^ Matasović, Ranko (2009), “*amben-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 69

Further readingEdit


Iu MienEdit

EtymologyEdit

From Proto-Hmong-Mien *ʔim (bitter). Cognate with White Hmong iab and Western Xiangxi Miao [Fenghuang] anb.

AdjectiveEdit

im 

  1. bitter

Jamaican CreoleEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From English him.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈim/
  • Hyphenation: im

PronounEdit

im

  1. he
    • 2005, Kamau Brathwaite, The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English), →ISBN, page 239:
      “An im seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non. []
      And he said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them. []
    Mek im tek weh himself.He needs to go away.
  2. him
    • 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories, →ISBN, page 11:
      “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. []
      What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. []
    Shi sen' im a letter wah day.She sent him a letter recently.
  3. his
    • 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories, →ISBN, page 11:
      “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. []
      What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. []
    Den im res' im han' pan di bench.Then he rested his hand on the bench.
  4. her[1]
    'Im frack look good.Her dress looks good.
  5. she[2]
    Tanya deh yah? — Yeah, man. Im deh yah.Is Tanya here? — Yes, she's here.

Related termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Richard Allsopp (main editor), Dictionary of Caribbean English Usage, 2003 (reprint by The University of the West Indies Press, originally 1996 by Oxford University Press), ISBN 9789766401450 (originally ISBN-10: 976-640-145-4), page 292
  2. ^ Richard Allsopp (main editor), Dictionary of Caribbean English Usage, 2003 (reprint by The University of the West Indies Press, originally 1996 by Oxford University Press), ISBN 9789766401450 (originally ISBN-10: 976-640-145-4), page 292

Further readingEdit

  • im – jamaicans.com Jamaican Patois dictionary

LivonianEdit

Alternative formsEdit

  • i'm

EtymologyEdit

From Proto-Finnic *imeh.

NounEdit

im

  1. miracle

MarshalleseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Alternative formsEdit

ConjunctionEdit

im

  1. and

Etymology 2Edit

NounEdit

im

  1. a skirmish
  2. a bout
  3. a brawl
  4. a duel
  5. a riot
  6. a hassle

ReferencesEdit


Middle EnglishEdit

PronounEdit

im

  1. Alternative form of him (him)

NalcaEdit

NounEdit

im

  1. sky
  2. heaven

Derived termsEdit


Nigerian PidginEdit

EtymologyEdit

From English him.

PronounEdit

im

  1. he
  2. his
  3. she
  4. it

Northern KurdishEdit

VerbEdit

im

  1. first-person singular present indicative of bûn.
    Synonym: me

Old IrishEdit

EtymologyEdit

Univerbation of hi (in) +‎ mo (my)

PronunciationEdit

DeterminerEdit

im

  1. in my
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
      co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
      so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] mouth and what I might think with [my] heart might be different

Old SaxonEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *iz.

PronounEdit

im

  1. dative of sia: them

DeclensionEdit

DescendantsEdit

  • Middle Low German: one, gim, jum

PnarEdit

EtymologyEdit

From Proto-Khasian *ʔim. Cognate with Khasi im and Proto-Palaungic *ʔiim (alive, raw) (whence Riang [Sak] ʔiːm¹ and Blang [La Gang] ʔɪ́m).

PronunciationEdit

VerbEdit

im

  1. to live

PolishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

PronounEdit

im

  1. dative of oni
    Ktoś musiał im powiedzieć.Someone must have told them.
  2. dative of one

See alsoEdit

Etymology 2Edit

ConjunctionEdit

im

  1. Introduces a parallel, conditional or comparative statement, placed before the thing being compared to.
    im więcej..., tym mniej...the more ..., the less ...
    Im większy głód, tym lepiej smakuje.The greater the hunger, the better [the food] tastes.

Further readingEdit

  • im in Polish dictionaries at PWN



RomanianEdit

EtymologyEdit

From Latin līmus, from Proto-Indo-European *h₂leyH- (to smear).

NounEdit

im n (plural imuri)

  1. (uncommon, regional) mud, dirt, filth

SynonymsEdit

Related termsEdit


ScotsEdit

PronounEdit

im

  1. (South Scots, personal) him

VerbEdit

im

  1. (South Scots) First person singular simple present form of ti be

See alsoEdit


Serbo-CroatianEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

im (Cyrillic spelling им)

  1. to them (clitic dative plural of ȏn (he))
  2. to them (clitic dative plural of òno (it))
  3. to them (clitic dative plural of òna (she))
  4. (clitic, emphatic, possessive, dative) their, of theirs
    Gdje im je auto?
    Where is their car?

DeclensionEdit


SumerianEdit

RomanizationEdit

im

  1. Romanization of 𒅎 (im)
  2. Romanization of 𒉎 (im)

VietnameseEdit

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

im (, , , , )

  1. calm; silent; quiet

Derived termsEdit

Derived terms

VerbEdit

im (, , , , )

  1. to be quiet; to not talk anymore

WelshEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

im

  1. (literary) first-person singular of i