Talk:아니꼽다

Latest comment: 3 years ago by 49.179.157.219 in topic Etymology

Etymology edit

The etymology of √아니[否定]+ㅅ(사잇소리)+√곱-[麗]-다 is from 뉴에이스 국어사전 (agree that -s- is difficult to explain). √안[內]+이+√곱-[曲]-다 is also a commonly listed etymology. 서정범 (國語語源辭典, 2000) had the following:

아니꼽다
아니꼽다 【형】(令人作嘔, 不順眼, 不快)
아니꼽다는 말이나 하는 짓이 마음에 거슬리고 밉살맞다, 비위가 뒤집혀 구역질이 날 듯하다라는 뜻이다. ¶아닛고오미 올라(惡心上來)<朴重下22>, 그저 아니 다(只管要心)<漢216b>. 아닛곱다, 아니 다의 쌍형이 보인다. 아니곱다는 ‘아니’와 ‘곱다’의 합성어다. 안(內)+이+곱(曲)다로 볼 수 있다. 속마음이 굽어진다. 즉 속이 뒤틀린다의 뜻이다.

49.179.157.219 11:07, 24 October 2020 (UTC)Reply

You should make an account so I can thank you more easily :)
Both etymologies are still something of the unexpected—we would expect 아니곱다 for the first and 안히곱다 for the second, both leaving the /s/ found in even the earliest form unexplained. Perhaps sound symbolism preferring the tense consonant?--Karaeng Matoaya (talk) 11:22, 24 October 2020 (UTC)Reply
"Not beautiful" may actually be a folk etymology from which the term developed senses #2-3. Gyeongsang dialect curiously has the form 아히꼽다, which if not a secondary development could corroborate the "crooked" etymology. I've now elaborated in the entry. 49.179.157.219 11:26, 24 October 2020 (UTC)Reply
I've been looking into this more, and I'm increasingly convinced that if the element isn't some ancient stem that was already lost outside compounds by Middle Korean (which is entirely possible), 곱다 (gopda, “to be beautiful”) is the more correct etymology here. The conjugation is irregular like 곱다 (gopda, “beautiful”) but not 곱다 (gopda, “curved”), and the actual first attestation is of Meaning 2 and not the putatively original Meaning 1:
텬와ᇰ이아니ᄭᅩ온ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ두엇더니
천왕이 아니꼬운 마음을 두엇더니
Apparently 아니꼽다 was also court language, which would marshal against an intestine-related etymology.
I've been trying to look for more scholarly sources but I'm outside Korea right now and that makes things very frustrating. However, <국어 음운 현상의 공시성과 통시성> follows the "not beautiful" interpretation and gives the supporting example of 업신여기다 (eopsinyeogida), which is 없이 + 너기다 but realized as 업씬녀기다 with geminate , which appears to be caused by underlying . So perhaps could occur to combine an adverb and a verb/adjective into a fused verb/adjective.
Thoughts?--Karaeng Matoaya (talk) 12:09, 24 October 2020 (UTC)Reply
It is enough because the etymology now covers both. It doesn't matter what you think. You can come up with the results of a study by a reputable scholar. B2V22BHARAT (talk) 12:14, 24 October 2020 (UTC)Reply
Interesting. The derivation “unpleasant” → “intestinal discomfort” makes more sense if it was higher-register speech, as some kind of euphemism. 49.179.157.219 21:57, 24 October 2020 (UTC)Reply
Return to "아니꼽다" page.