Talk:Tôkyô

Latest comment: 12 years ago by Doremítzwr in topic RFV discussion: May 2011–January 2012

RFV discussion: May 2011–January 2012 edit

 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


B.G. hits don't indicate that this is necessarily English... TeleComNasSprVen 00:14, 9 May 2011 (UTC)Reply

I found one cite in alt.sex.stories.moderated which discusses the use of it as a "proper" Romanization at the bottom. There was also a hits for a presumably fictional Tôkyô-2 and a hit on TV Tôkyô. I'm tempted to add a French section--Google Groups clearly supports it--but I don't know French.--Prosfilaes 01:12, 9 May 2011 (UTC)Reply
One, two, three, four, five. I would manually add these, but I do not feel trusted. --Pilcrow 12:50, 18 July 2011 (UTC)Reply
Passed. - -sche (discuss) 03:10, 30 January 2012 (UTC)Reply
Probably a typographical approximation of the Hepburn romanizationTōkyō”, replacing ‘ō’ (which Latin-1, Windows-1252, and Mac OS Roman all lack), with ‘ô’ (which they have). ~ Robin 03:34, 30 January 2012 (UTC)Reply
In its earliest forms--the first cite is 1888, one year after Hepburn was first used--it was probably just a natural way to indicate a "long" vowel.--Prosfilaes 04:02, 30 January 2012 (UTC)Reply
Romanisation of the Japanese long ‘o’ seems historically to have similar variety in its forms to those of the Ancient Greek Ω, ω. — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 09:59, 30 January 2012 (UTC)Reply


Return to "Tôkyô" page.