Hi, I'm -sche (IPA(key): [ʃeɪ], like the tree). Along with other editors, I help maintain Wiktionary's Hall of Fame (containing entries with exceptionally many definitions, spellings, etc) and Appendix of terms considered difficult to translate into English.

Projects on my to-do list include updating the out-of-date Wiktionary:Style guide (and improving its relationship with Wiktionary:Entry layout). Likewise, updating and sorting out the relationships between Appendix:English pronunciation, as well as Appendix:IPA characters, Wiktionary:IPA/Wiktionary:International Phonetic Alphabet, Wiktionary:IPA pronunciation key and WT:PRON/Wiktionary:Pronunciation. More generally, going through everything in the WT namespace, cross-linking when appropriate and RFDing empty pages.

Sooner or later a few remaining missing codes need to be created or moved to a Wiktionary:-namespace record of which codes have been intentionally excluded, while ISO-retired codes need to be retired or intentionally retained. (There are currently 8218 language codes.)


en I speak English.

de Ich spreche Deutsch.
(Manchmal sogar Hochdeutsch...)

non-2 Ek hefi grundvallar-kunnátta hinnar dǫnsku tungu.

goh-1 Ih habēn luzzila kunst dera Diutiskūn sprahha.


ang-1 Iċ cann mē seolf mid middelre mǣþe Englisces ferian.

interesting words edit

destinating, latrate, akkautua, destinate, ashlar, fakon, prosopopesis, lect, begarlanded, blanketly, sexuation, unpacking, compensatory lengthening, compensatorily lengthen, jebel, pilkunnussija, flense, cafe' (Citations:caffe'), double modal, stacked modal, modal stacking (might could, might should), betwattled, single-hearted, arete, gewiss, ne en unu tago elkreskis Kartago, Agrilus, abstème, de:lauter, friderizianisch/Frederician, mango#Verb, dorveille; medize (Medize, Medise, medise), die Zäsur, aestuous, essorant, élisabéthain, terpsichorean, chambrer, von dannen, von hinnen, uberty, mash, hoyden, Serkland, vagabondage, marcescence, marcescent, mirific, vocable, aprosdoketon, running dog, manqué, squantum, belligerati, cliterati, natatorium, wantok, patteran, lawn (clothing), age-mate, algedonic, reechy, hoplochrism, ǀxâã, dtʻkxʻàba, ǂkxʻái, ǂàã, uxorilocal/matrilocal, virilocal/patrilocal, peri (including the missing sense of "beautiful person"), antilogy, tergiversation, gunge, viande, kétségbeesés, gülünçleşmek, ambilevous, hołpander, misocapnist
dehisce/indehiscent/etc, teaghlach, intrasexual, marl, ahahci (to touch the body of (a pregnant or sick woman) to ascertain wellness”, “to caress (a person), to touch repeatedly”, “to pet (an animal)), piemirst, aizmirsība, aizmārša, flaneur, backfisch/Backfisch, kapulakieli (lit. "cudgel language", but meaning "obscure jargon"), knawvshawl, jargonium, euonym, suffrutescent, steckbrieflich, Lethean, зэзэуэгъагъэх (probably unattested), hen, fortochka, arboresco/arboresce, Sasha, Anya, interstice, syncretic, suppletive, raging agreement, xłp̓x̣ʷłtłpłłskʷc̓, mitverantwortlich vs eigenverantwortlich, amok#Noun, galactagogue, jill of all trades, als U-Boot, genderfucked, multiproblematic, criterial, fisseln, louche, cicatrix, neuralgisch, short (of pastry: brittle), anderweitig, clepsydra, fremdschämen/Fremdscham, Naktivist, capacious, momentane, invaginate, misprision, sconvenire, culture vulture
daddock, a-tok-á, various mining damps, pitmatic, farrier, jubarb, amnicolist, gallowglass, venefice/veneficial, hasp, oakum, peripatetic, bake ("cook using heat" or "harden using cold"), grouty (needs citations), traluire, pulverulent, bilderstürmerisch, velleity, futbolísticamente, chleuh, preterist, zetetic, morirsene, adscititious, omnisexual, abature, absume, mirativity, разлюбить and разлюбвам (which might even be real words, unlike their more famous relative), ფრცქვნის/მწვრთნელი/გვფრცქვნის/გვფრცქვნით/გვფრცქვნი, stillatitious, 土器 and 粗大ごみ (polysemous), tiffin, despect, despective, yonic, eisegete/exegete; dragée ("candy", "sugar-coated pill", "bullet"), feuillemorte, myn, paurometabolous, cloud-headed, kuin Iisakin kirkkoa, karhunpeijaiset; isinglass; ffwrcho; genderphobia; quillet, discuss = disperse
interlacustrine, bjørnetjeneste, maxauhtinemi, defervescence, catastrophize, ainder (nonvirgin; virgin), cindo, convalligiano, cymorth, คว่ำบาตร, America at home, terebrant ("that bores holes"), snarge, fingent, nepheligenous

Words with ancient attestations: ek/ek/ég/ᛖᚲ, Heri, du, ᚱᚢᚾᛟ/rún, ᚺᛟᚱᚾᚨ.

wanted entries edit

Already have citations edit
Entries that may become attestable soon, because they are already partway there.
Entries are systematically categorized in Category:English citations of undefined terms and similar categories for other languages (unless there is a page with {{no entry}}?). This list is (mostly) words in which I have some particular interest. You are welcome to add words you have interest in too, if you like (just don't add, like, the entirety of that category); I go through the list from time to time and see what's become citable.
Check: books (Google Books), journals (Google Scholar), magazines and newspapers (Issuu), (printed, archived) newspapers, theses and dissertations that universities archive (Google for PDFs on .edu sites, where there's evidence of a paper copy also existing), Usenet,...
three or more citations (but some are different senses, or are mentions, etc)
formonontin, glycosylflavone, kuwanon, mirkoin, odoratin
two citations
one citation
  1. genitive of Jesus Christ
    • 1890, "The Registers of the Ephrata Community", in The Pennsylvania Magazine of History and Biography, page 393:
      In the Lord fell asleep, the 20th (of) August in the year 1791, his age was 82 years; he was from his youth a Warrior of Jesu Christi; and suffered very much until his Death, he was blind near 16 years.
    • 1902, New York (State). State Historian, Ecclesiastical Records, State of New York, page 2960:
      Consistory of the Congregation of Jesu Christi at Pakeepsie and the Vischkill. New York, the 26th of May, 1747.
    • 1887, Catalogue of Printed Books: A-A., page 255:
      [Another edition.] A new booke of destillatyon of Jesu Christi ...
    • 1979, Willem Hendrik Beuken, James H. Marrow, Mirror of the life of our Lord, Purdue University Press
      The work is entitled The Myrrour of the Blessed Lyf of Jesu Christi. In M. 868, Jesus is addressed (folio 28v) as []
  • MichFest, with reference to its transphobia:
    seems potentially idiomatic, there is no other reference to the festival in the book:
    • 2016, April Daniels, Dreadnought, Diversion Books (→ISBN):
      “I knew she was old school, but I didn't think she'd go all MichFest on you.” “So you just sent her my medical file?” I shout at her. “Isn't that supposed to be private? You don't even know if she hates trans people or not and you tell her what chromosomes I have?”
    reference to the specific festival:
    • 2012, Lisa Lees, A Triangular Attraction (→ISBN):
      "Our best friend is trans. You couldn't pay me to go anywhere near Michfest, even though the doctor put 'female' on my birth certificate. Sorry."
no clearly usable citations, but good reason to think the terms are real / will become attestable in time
greatmother, greatfather probably mean something (compare great uncle, granduncle; grandfather)
  • and [2], [3]: the old RFV-failed terms here may be citable now, including:
other / see also
  • 1983, Norris McWhirter, Guinness Book of World Records 1984, page 136:
    The highest named number outside the decimal notation is the Buddhist asankhyeya, which is equal to 10140 or 100 quinto-quadragintillions.
  • 2020, R Nelson, Hidden in plain sight, in A Brief Journey in Discrete Mathematics:
    It's maddening, however, that there is no equation for the n'th prime. No one who has walked the earth, and even perhaps who will ever walk the earth, knows the 17 quadragintillion'th prime.
  • lover wolf: a loafer/lobo wolf:
  • 2004, Robert N. Smead, Vocabulario Vaquero/Cowboy Talk: A Dictionary of Spanish Terms from the American West, University of Oklahoma Press (→ISBN), page 115:
    loafer, loafer wolf, lover wolf: See lobo (1), (2). lobo: (Sp. model spelled same [ 16po] 'wolf < Latin lupum). (1) A wolf in general. Alternate forms: loafer, loafer wolf, lobo wolf, lobos wolf, loper, lover wolf. (2) DARE: 1852. The combination lobo ...
  • 1895, Henry Mills Alden, Harper's New Monthly Magazine, page 612:
    Chaps, from chapparajos, is only one of many transfers from the Mexican. One out of (I should suppose) several hundred; and in lover-wolf is a singular instance of half-baked translation. Lobo, pronounced lovo, being the Spanish for wolf, ...
  • 1895, Henry Mills Alden, Frederick Lewis Allen, Lee Foster Hartman, Thomas Bucklin Wells, Harper's Magazine, page 612:
    Lover-wolf is a word anchored to its district. In the Northwest, though the same animal roams there as dangerously, his Texas name would be as unknown as the Northwest's word for Indian, siwash, from sauvage, would be along the Rio [Grande] ...

demi gender terms
demiman as a gender term not just a demigod counterpart
  • 2021 August 31, Debra Soh, The End of Gender: Debunking the Myths about Sex and Identity in Our Society, Simon and Schuster, →ISBN, page 69:
    Then there is a family of identity labels that refer to the degree to which a person identifies as one gender slightly more than another. Demiboy, demiguy, and demiman refer to someone who identifies []
  • 2019 May 17, Jaimi S.T., Tales of Identity: Memories & Reflections, Lulu.com, →ISBN, page 112:
    Demiboy/demiman – A person who feels a tie to masculinity and/or being a male, but is not a male. Part of the non-binary genders. Demigirl/demiwoman – A person who feels a tie to femininity and/or being a female, but is not a female.
  • 2023 February 21, Victoria Barron, Perfectly Queer: An Illustrated Introduction, Jessica Kingsley Publishers, →ISBN:
    Also called demiguy or demiman. A combination of 'demi' (meaning 'half'), and 'non- binary'. An identity in which a person feels a partial connection to non-binary gender. It might be experienced as partially non-binary and partially []
  • 2016, Stephanie Brill, Lisa Kenney, The Transgender Teen, Cleis Press (→ISBN):
    For example, a demiguy or demiboy identifies partially as a boy/man/masculine, but not entirely. [] A demigender person may identify as demifluid or demiflux; this indicates that a part of one's identity remains stable while the other part or parts are fluid. Often, a demiflux person feels that the stable part of their identity is gender neutral or non-binary.
  • 2019, Genny Beemyn, Trans People in Higher Education, SUNY Press (→ISBN), page 297:
    [] Examples of demigender identities include demigirl, demiboy, and demiandrogyne.
  • demi- (partially), used in compounds
  • 2019, Jamison Green, Rhea Ashley Hoskin, Cris Mayo, sj Miller, Navigating Trans and Complex Gender Identities, Bloomsbury Publishing (→ISBN)
    Demifluid: the feeling your gender being fluid throughout all the demigenders; the feeling of having multiple genders, some static and some fluid
    Demiflux: the feeling of having multiple genders, some static and some fluctuating
    Demigender: a gender that is partially one gender and partially another
sub edit
Germanic lects edit
Volga German
Low German incl. Mennonite LG
Sathmar Swabian
Zipser German
Southern Bavarian lects spoken in Italy and Slovenia
Walser lects spoken in Italy
From the Special: list edit
Moss edit

See w:Wikipedia:Typo_Team/moss/For Wiktionary.

Misc edit
  • French: affouche, lafouche (used especially on Maurice, Reunion): any of several native figs. Various forms exist due to confusion of l'affouche, la fouche, laf(f)ouche.
  • E. Jacob de Cordemoy, Flore de l'île de la Réunion (phanérogames) cryptogames vasculaires (1895), identifies several species: F. rubra Vahl., Enum., II, 191. F. pyrifolia Lam. (Vulg. Affouche rouge.); F. lucens Cordem. (vulg. Grand Affouche.); F. cinerea Cordem. (vulg. Affouche blanc.); F. terebrata W., Sp., Pl. IV, 1145. F. pertusa bory, Voy., I, 353, tab.-XVII. (Vulg. Affouche bâtard.)
  • Marc Rivière, Les plantes médicinales à l' Île de la Réunion: Homonymes (2007): Les affouches sont des ficus, sans aucun doute ! Mais tous les ficus ne sont pas des affouches. D'où vient le mot affouche ? Pas du malgache sûrement !
  • Annegret Bollée, Dictionnaire étymologique des créoles français de l'Océan Indien, lemmatizes "afus (lafus, lafurs, zafus)" and mentions (without reproducing) examples from Reunion of affouche (1672), affourche and fourche (1712), and afouge, as well as the Ficus species affouche bâtard, affouche blanc, grand affouche, and affouche rouge, as well as afus, lafus (lafus malbar, lafus malgas), and zafus (zafus blã, grã zafus, zafus ruz); and examples from Maurice of (la) fouche vers (1755), (la) fouche bâtard, afouche rouge (1864), as well as lafurs, lafus. Also: "rod. lafurs [...]; sey. lafus."
  • asa Pare words (see also RFM): ikinda "banana tree", mshambi "tail of a sheep". Iraqw words: lee'i "goat". Zigua: guluka "run (verb)", gamba "talk (verb)", kala "hunt (verb)" (also with prefix, see RFM). Alagwa and Burunge: gimba "talk (verb)". Dahalo: girigiri "fast".
misc racist/racial terms:
zambis, quatravis, tresalvis, coyotes, saltatras, albarassados, cambusos,
  • 1837, Julien Joseph VIREY, J. H. GUENEBAULT, Natural history of the Negro Race. Extracted from the French [i.e. from the “Histoire naturelle du genre humain”], by J. H. Guenebault, page 117:
    A Griffe and a Zambi produce a Giveros. A Mulatto and a Zambaigi produce a Cambujo. In this second division of the third class the offspring [...] take at least of seven or eight kinds of blood, and as these complications are multiplied, all the  ...
  • 2013, Jon M. Mikkelsen, Kant and the Concept of Race: Late Eighteenth-Century Writings, SUNY Press (→ISBN), page 207:
    much darker, or blacker, than <that of> the mulatto. ... is the son of a mulatto woman and a Cambujo male; a Cambujo is the son of a mulatto woman and a Zambaigo male; and, finally, <a> Zambaigo is the son of a Zambi and an American.
  • 1894, Joseph Elias Hayne, The Black Man: Or, The Natural History of the Hametic Race, page 31:
    Griffes, or Cabres, are the outcome of the union between a black Hainite and a mulatto woman. Zambaigi is the product arising from coition between a Carribean and a Zambi. Where the offspring of a Mestizo and a native American is the result  ...
  • 1837, Julien-Joseph Virey, Natural History of the Negro Race, page 116:
    With an American mestize , a white produces a Quatralvi or castisse . A negro and a mulatto woman produce Griffes or Cabres . A Carribean and a Zambi produce Zambaigi . The offspring of a Mestize and a native American is called Tresalve .
  • 1819, Abraham Rees, The Cyclopaedia; Or, Universal Dictionary of Arts, Sciences and Literature
    ... produce a Saltatra ; an European and Castisso , a which an individual occupies in society . When a common Postifio ; an European and American Quarteron of the fe . man disputes with one of his superiors , he is frequently cond generation ...
  • 1809, William Nicholson, The British Encyclopedia: Or, Dictionary of Arts and Sciences. Comprising an Accurate and Popular View of the Present Improved State of Human Knowledge
    A Mulatto and Terceron produce a Saltatra ; an European and Castisso, a Postisso; an European and American Quarteron, an Octavon. Some carry the genealogy of these hybrid races into the fourth generation, calling the children of  ...
  • 1775, Richard Twiss, Travels Through Portugal and Spain in 1772 and 1773, page 333:
    From a Cambujo and a Mulata, an Albarassado. 15. From an Albarassado and a Mulata, a Barzino. 16. From a Barzino and a Mulata, the issue is a Negro with smooth hair. - This remarkable circumstance of the children of almost white parents, ...
Serbo-Croatian edit
  1. holjba, German Halbe; possible quotation:
    • 1886, Rudolf Strohal, Hrvatskih narodnih pripoviedaka ..., page 117:
      [...] porcija jila i holjba vina. Potroši on se to i poberu [...] njega tanjiri i ta holjba i ne dobi on više nikaj.
  2. kafelefl, German Kaffeelöffel
  3. kafemil, Kaffeemühle
  4. kostšale, Kostschale
  5. krigla, krigl, kriglin, krigljin (see entries)
  6. nudlbret, nudlpret, Nudelbrett, Nudelprett
  7. pajtmlin, (dialectal counterpart of?) Beutelmehl / Mühle
  8. piksa / piksla, Büchse, Austrain Büchsel
  9. platna, Platte, Herdplatte
  10. rajngla, Austrian Reine
  11. ribež, Reibeisen
  12. ringla, Ringl (Herdring)
  13. sajtlik, Seidelglas, Seitel
  14. supntopf, zupntopf, Suppentopf
  15. šerfa = šeflja, Schöpflöffel
  16. šola = šolja, Schale
  17. špajservis, Speiseservice
Catalan edit
see other linked terms:
  • Maria Teresa Espinal i Farré, Diccionari de sinònims de frases fetes (2004, →ISBN), page 931
    de color de gos com fuig SP, de color indefinit / (d'un) color indefinit, brut, especialment propi de les peces de roba que per l'ús o amb el temps han perdut el color original (R-M, EC)
    Duia un vestit usat i lluent de colzes, de color do gos com fuig, que abans devia haver estat gris (També s'usa amb la forma de color de gos quan fuig) (R-M)
    de color d'ala de mosca (p.ext.), de color de catxumbo (p.ext.), de color de merda d'oca (p.ext.)
  • Max Wheeler, ‎Alan Yates, ‎Nicolau Dols, Catalan: A Comprehensive Grammar (2002, →ISBN), page 84:
    ... verd poma 'apple green', groc cadmi 'cadmium yellow', merda d'oca 'dirty beige' (lit. goose shit), ala de mosca 'greyish' (lit. fly's wing), color de gos com fuig 'indeterminate dark colour' (lit. dog fleeing). These adjectives by conversion, simple and compound, sometimes introduced by explanatory color (de), are invariable in gender and number, thus: un gelat rosa 'a pink ice cream', unes cortines verd poma / unes cortines color (de) verd poma 'apple green curtains'.
cf xuta, llampuga

Another source mentions color d'ala de corb, but really? That doesn't mean "black"?

  • Molly Goodkind, ‎Marcella Hayes and Amanda Mitchell, Spanish Civil War and Its Memory (2015, →ISBN), page 66:
    Practically everyone wore rough working-class clothes, or blue overalls or some variant of the militia uniform. But after the Spanish Civil War ended in disaster for the Second Spanish Republic in 1939, fascist-controlled Barcelona was stripped of its rebel bohemian identity, transformed from the black-and-red city into the city “color de gos com fuig” (the color of a dog running away) a drab no-color.
  • Robert Hughes, The Spectacle of Skill: New and Selected Writings of Robert Hughes (2016, →ISBN):
    One strikingly poetic Catalan phrase evokes the drabness of Barcelona twenty-five years ago: color de gos com fuig, the color of a dog running away—that is, no color, indeterminacy, mud, yet with something unquestionably there.
Units of measure edit
list generated from Wikipedias and machine translations, useful but must be checked
  1. Abas, abas
  2. Abucchi, abucchi
  3. Abzug, deduction
  4. Acaena, acaena
  5. Acetabulum, acetabulum
  6. Achterli, aft
  7. Achtring, eight ring
  8. Acino, acino
  9. Acker, field
  10. Adarme, adarme
  11. Addix, addix
  12. Aderma, aderma
  13. Adoucu, adoucu
  14. Adowlie, adowlie
  15. Ady, ady
  16. Aepfeltonne, Äpfeltonne (Tonne, tonne, ton), apple ton, apple ton (ton, ton, ton)
  17. Agarasaulay, agarasaulay
  18. Agastera, agastera
  19. Agatsch, agache
  20. Agito, agito
  21. Akid, akid
  22. Akó, ako
  23. Alcolla, alcolla
  24. Alma, alma
  25. Almane, almane
  26. Almenn turma : Almenn, almenn, Turma, turma, almenn turma : almenn, almenn, turma, turma
  27. Almuda, almuda
  28. Alqueire, alqueire
  29. Amahe, amahe
  30. Ammersaat, bunting seed
  31. Amole, amole
  32. Amomam, amomam
  33. Amphora, amphora
  34. Amtsbodenachtel (Amtsboden, Achtel, achtel), amtsbodenachtel (amtsboden, eighth, eighth)
  35. Anati, anati
  36. Anegras, anegrass
  37. Angoolam, angolam
  38. Angulla, angulla
  39. Anthal, anthal
  40. Antorferpfund (Pfund, pfund), antorferpound (pound, pound)
  41. Anukabiet, anukabiet
  42. Anzing, number
  43. Apatan, apatan
  44. Aporrhymas, aporrhymas
  45. Aranzada, aranzada
  46. Arbage, arbage
  47. Ardame, ardame
  48. Argenso, argenso
  49. Arich, arich
  50. Armina, armina
  51. Arpa, arpa
  52. Arpent, arpent
  53. Arratel, arrears
  54. Arroba, arroba
  55. Arrobeta, arrobeta
  56. Arschin. Arschine, arshin. arschine
  57. Arsin. Arşın, arsine. :arşın
  58. Arsolah, arsolah
  59. Artaba, Artabad, Artabe, artaba, artabad, artabe
  60. Artilleriefuß, artillery foot
  61. Arura, Arure, arura, arure
  62. As, ace
  63. Aschentonne : ^
  64. Asnée, asnee
  65. Assay ton : assay ton, ton
  66. At (Altes Ägypten), at
  67. Atomo, atomic
  68. Attisches Talent : Talent, talent
  69. Aune, aune
  70. Aureo, aureo
  71. Ava, ava
  72. Avanom, avanom
  73. Azumbre, azure
  74. Baat, bat
  75. Bachel, bachel
  76. Bacile, bacile
  77. Baciletta, baciletta
  78. Bacino, bacino
  79. Bago, bago
  80. Bahār, bahar
  81. Bahram, bahram
  82. Bahu, baho
  83. Baille, bail
  84. Bak, bake
  85. Balance, balance
  86. Balg, bellows
  87. Balita, balita
  88. Balje, balje
  89. Ballot, ballot
  90. Bamboo, bamboo
  91. Band, tape
  92. Bandfass, tape barrel
  93. Baniță, banita
  94. Bāqilā, baqila
  95. Baral, baral
  96. Barill, barill
  97. Barilon, barilon
  98. Barony, barony
  99. Barra, barra
  100. Barräle, barrels
  101. Barralon, barralon
  102. Barre, bars
  103. Barrel, barrels
  104. Barrique, barrique
  105. Barsella, barsella
  106. Baruth, baruth
  107. Baryd, baryd
  108. Bassa, bassa
  109. Batman, batman
  110. Bättell, ball
  111. Bau, building
  112. Bauche, belly
  113. Bauernklafter, farmer fathoms
  114. Baumölmaß, tree oil measure
  115. Bazendingle, bazendingle
  116. Bazini, bazini
  117. Bazzillo, bazzillo
  118. Beak, beak
  119. Becher, a cup
  120. Becherée, becherée
  121. Becherlein, mug
  122. Beck, beck
  123. Beczka, beczka
  124. Bedre, bedre
  125. Beitzen, pickling
  126. Bema, bema
  127. Bener, bener
  128. Beneta, beneta
  129. Bergeimer, mountain bucket
  130. Bergelle, bergelle
  131. Bergkübel, mountain bucket
  132. Bergscheffel, bergscheffel
  133. Berkowitz, berkowitz
  134. Berner Elle : Elle, elle, ell, Bernese elle
  135. Berner Schuh : Schuh, schuh, shoe, Bernese shoe
  136. Berri, berry
  137. Beru (Mesopotamien), beru
  138. Bes, esp
  139. Beson, special
  140. Bicchieri, bicchieri
  141. Bicchiero, bicchiero
  142. Bidon, bidon
  143. Biega, bending
  144. Bierlast, beer load
  145. Bieröhmchen, beer mug
  146. Biertonne, beer barrel
  147. Bigga, bigga
  148. Bigha, bigha
  149. Bigoncia, bigoncia
  150. Bildhauerfuß, sculptor's foot
  151. Biljuk, bilyuk
  152. Billet, ticket
  153. Bind, binding
  154. Binde, bandage
  155. Binh, binh
  156. Biolca, biolca
  157. Bis, until
  158. Bisacca, bisacca
  159. Bischof, bishop
  160. Bitic, bitic
  161. Bitschart, bitchart
  162. Blank, blank
  163. Bloss, just
  164. Bocale, bocale
  165. Böcklein, kid
  166. Boġča, boġča
  167. Böhmischer Strich : Strich, bohemian dash : dash
  168. Boisseau, boisseau
  169. Boisselée, boisselee
  170. Bole, bole
  171. Borrel, borrel
  172. Bosse, Bosses, bosses, :bosses
  173. Bota, bota
  174. Botschka, bochka
  175. Botte, boat
  176. Boucaut, boucaut
  177. Boujaron, boujaron
  178. Bouteille, bouteille
  179. Bozia, bozia
  180. Bozza, Bozze, bozza, :bozza
  181. Braça, braca
  182. Braccio da Panno : Braccio, braccio, braccio da panno : braccio, braccio
  183. Braccio da Terra, braccio da terra
  184. Braccio, braccio
  185. Brande, fire
  186. Brasse, bream
  187. Bratze, bratze
  188. Brau, brew
  189. Braunschweiger Elle : ^, Brunswick ell
  190. Brautonne : ^, bridal sun : ^
  191. Braza real : Braza, braza, braza real : braza, braza
  192. Brazádo, brazado
  193. Brazzetto, brazzetto
  194. Bremer Last : Last, last, bremen last: last, last
  195. Brenta (Hohlmaß), brenta
  196. Brento, brento
  197. Brief, letter
  198. Browoz, browoz
  199. Bu, bu
  200. Bubblo, bubblo
  201. Bucher, books
  202. Bucizza, bucizza
  203. Buey, buyy
  204. Bugday, bugday
  205. Buncal, buncal
  206. Bund, federation
  207. Bunder, covenant
  208. Bur, bur
  209. Burchio, burchio
  210. Bürtel, belt
  211. Buschau, buchau
  212. Büschel, tuft
  213. Bushel, bushel
  214. Bussard, buzzard
  215. Busuck, busuck
  216. Butcher’s stone : butcher's stone, stone, butcher's stone : butcher's stone, stone
  217. Butt, butt
  218. Bütte, butt
  219. Buttima, buttima
  220. Butylka, butyl cap
  221. Cabal, cabal
  222. Caballería, caballeria
  223. Caban, caban
  224. Cabida, cabida
  225. Cadame, cadame
  226. Cade, cade
  227. Caderno, caderno
  228. Cado, cado
  229. Cafisse, cafe
  230. Cafla, cafla
  231. Cagliaria, cagliaria
  232. Cahis, cahis
  233. Cahíz, cahiz
  234. Cahizada, cahizada
  235. Calanchi, calanchi
  236. Calemin, calemin
  237. Calow, calow
  238. Calpo, calpo
  239. Camaco, camaco
  240. Cambetta, cambetta
  241. Cameral-Fuß : cameral, foot, cameral foot : cameral, foot
  242. Campo, campo
  243. Canada, canada
  244. Canado, canada
  245. Canam, canam
  246. Canata, canata
  247. Candaca, candaca
  248. Cando, cando
  249. Candy, candy
  250. Canhador, canhador
  251. Cani, cani
  252. Canna, canna
  253. Cannate, cannate
  254. Cannella, cannella
  255. Cantarello, cantarello
  256. Cantaro, cantaro
  257. Cape foot, cape foot
  258. Capicha, capicha
  259. Caque, cup
  260. Cara, cara
  261. Caractere, character
  262. Carara, carara
  263. Carato, carato
  264. Carboy, carboy
  265. Carica, Carico, carica, :carico
  266. Carival, carnival
  267. Carobe, carobe
  268. Carozzo, carozzo
  269. Carrata, carrata
  270. Carré, carre
  271. Carreau, carreau
  272. Carretado, carretado
  273. Carro, carro
  274. Carse, carse
  275. Carte, carte
  276. Carterée, carterée
  277. Carteyrade, carteyrade
  278. Carucata, carucata
  279. Cass, cass
  280. Casseler Acker : Acker, acker, casseler field: field, field
  281. Cassico, cassico
  282. Castellano, castellano
  283. Castilianische Mark : Mark, mark, castilian mark : mark, mark
  284. Catena, catena
  285. Cavalleria, cavalry
  286. Cavan, cavan
  287. Cavary, cavary
  288. Cavesco, cavesco
  289. Cavezzo, cavezzo
  290. Cavot, cavot
  291. Cawney, cawney
  292. Celemino, celemino
  293. Cent, cent
  294. Centaß, centass
  295. Centnar, centnar
  296. Cesto, cesto
  297. Chain, chain
  298. Chaldron, chaldrone
  299. Chandoo, chandoo
  300. Char, char
  301. Charac, character
  302. Charge, batch
  303. Charrūba, charruba
  304. Charwār, charwar
  305. Chast, chase
  306. Chattak, chattak
  307. Chattauck, chattauck
  308. Chaupine, chaupine
  309. Chebbo, chebo
  310. Chebel, chevel
  311. Cheky, cheky
  312. Cheme, chemistry
  313. Chenica, chenica
  314. Cheshire-Pole, cheshire pole
  315. Chest, chest
  316. Chet (Altes Ägypten) : chet, chet (ancient egypt): chet
  317. Chi, chi
  318. Chila, chila
  319. Chinanta, chinanta
  320. Choadony, choadony
  321. Chönix, chonix
  322. Chopine, chopine
  323. Chor, choir
  324. Chouto, chouto
  325. Chow, chow
  326. Chupa, chupa
  327. Chus, chus
  328. Ciesky, ciesky
  329. Cifk, cifk
  330. Circular mil, circular mil
  331. Civadier, civadian
  332. Clam, clam
  333. Clima, climate
  334. Clocane, clocans
  335. Clove, clove
  336. Coccia, Coccio, coccia, : coccio
  337. Codo, code
  338. Coffino, coffee
  339. Cogno, cogno
  340. Cohi, cohi
  341. Cole, cole
  342. Côle, cole
  343. Collothun, collothun
  344. Colo, colo
  345. Coltra, coltra
  346. Coltre, coltre
  347. Conjon, conjon
  348. Conque, conque
  349. Conzo, conzo
  350. Coom, coom
  351. Copa, copa
  352. Copello, copello
  353. Copet, copet
  354. Coppa, coppa
  355. Coppo, coppo
  356. Cor, cor
  357. Corba, corba
  358. Cord, cord
  359. Corda, corda
  360. Corde, corde
  361. Cordel, cordel
  362. Cornickel, cornickel
  363. Cortane, cortane
  364. Cortarine, cortarine
  365. Cortsch, corch
  366. Costal, costal
  367. Cotta, cotta
  368. Coudée, coudee
  369. Coupang, coupang
  370. Coupé, coupe
  371. Couque, couque
  372. Courosame, courosame
  373. Crad, cradle
  374. Cran, cran
  375. Crat, crate
  376. Crazia, crazia
  377. Criadero, criadero
  378. Crivello, crivello
  379. Cseber, cseber
  380. Cuartera, cuartera
  381. Cuarterada, cuarterada
  382. Cuarteron, cuarteron
  383. Cuartillo, cuartillo
  384. Cuartin, cuartin
  385. Cubit, cubit
  386. Cucchiaro, cucchiaro
  387. Cuillier, cuillier
  388. Culah, culah
  389. Culleus, culleus
  390. Cullishigay, cullishigay
  391. Cumbo, cumbo
  392. Cun, cun
  393. Cup, cup
  394. Cupo, cupo
  395. Cusl, cusl
  396. Custodie, custody
  397. Cuttlo, cuttlo
  398. Ćwierć, Ćwierć
  399. Czarka, czarka
  400. Dadix, dadix
  401. Dagwand, day wall
  402. Dain, therein
  403. Dam, dam
  404. Dammer, dam
  405. Dan, dan
  406. Danda, danda
  407. Dāng, dang
  408. Dāniq, dāniq
  409. Danna (Mesopotamien), danna
  410. Darchini, darchini
  411. Daribba, daribba
  412. Dartu, dartu
  413. Däst, diet
  414. Daumelle, thumbell
  415. Deben, debits
  416. Decher, decker
  417. Decimal, decimal
  418. Decimo, decimo
  419. Decina, decina
  420. Dedo, dedo
  421. Deget pătrat, deget patrat
  422. Deichgräberrute : Rute, rute, dyke digger's rod : rod, rod
  423. Deichkabel, levee cable
  424. Dekade, decade
  425. Dekas, decas
  426. Delnitá, delnita
  427. Demijohn, demijohn
  428. Demirlä, demirlä
  429. Denaro, denaro
  430. Denk, think
  431. Deppo, jerk
  432. Deral, derals
  433. Derali, derali
  434. Desjaterik, desjaterik
  435. Dessjatine, dessiatine
  436. Destre, destre
  437. Dezimal, decimal
  438. Dhirāʿ, dhiraʿ
  439. Dhrá, dhra
  440. Dichas, dichas
  441. Dicotilo, dicotillo
  442. Diemat, diemat
  443. Diethaufe, dietaufe
  444. Dimerli, dimerli
  445. Dipoh, dipoh
  446. Dito, dito
  447. Dizean, dicean
  448. Djeba, djeba
  449. Djong, djong
  450. Doba, doba
  451. Doit, doit
  452. Dolichos (Lauf), dolichos
  453. Dolja, dolya
  454. Domin, domin
  455. Dong, dong
  456. Doon, doon
  457. Doopke, doopke
  458. Doppelhundert, double hundred
  459. Doppelmäß, double measure
  460. Douillard, douillard
  461. Dowang, dowang
  462. Dozovo, dozovo
  463. Drachma, drachma
  464. Drag, drag
  465. Dramur, drama
  466. Dreiling, three of a kind
  467. Dreilingsmetze, triple massacres
  468. Dreißiger, thirties
  469. Dresdner Kanne : Kanne, kanne, dresdner kanne: kanne, kanne
  470. Drilling, triplets
  471. Drohn, drone
  472. Drömt, drone
  473. Drop, drop
  474. Dscharīb, jarīb
  475. Dschirib, jirib
  476. Dschömba, djemba
  477. Dschou, dschou
  478. Duella, duel
  479. Dumplachter, dumbass
  480. Dunam, dunam
  481. Düong, duong
  482. Écheveau, echeveau
  483. Ecklein, little corner
  484. Eichmaß, gauge
  485. Eighth, eight
  486. Eimerlein, little bucket
  487. Einfall, incidence
  488. Elwand, elwand
  489. Emene, emene
  490. Emero, emero
  491. Emina, emina
  492. Émine, emine
  493. Empan, empan
  494. Endasch, final ash
  495. Engjateigur, engjateigur
  496. English Ell : English ell, ell, english ell : english ell, ell
  497. Engster, closest
  498. Eprouvette, eprovette
  499. Erdochs, ground ox
  500. Erdrute, ground rod
  501. Erlauer Faß : Faß, erlauer fass: barrel
  502. Erzmaß, ore measure
  503. Esca, esca
  504. Escandeau, escandeau
  505. Eschen, ash trees
  506. Essain, essain
  507. Essertin, eater
  508. Estadale, estadale
  509. Estádio, estadio
  510. Estado, state
  511. Estelin, estelin
  512. Esterling, esterling
  513. Etto, etto
  514. Etzba, etzba
  515. Eultschek, eultchek
  516. Evlek, evlek
  517. Exeque, executive
  518. Faden (Garnmaß), thread
  519. Faggot, fagot
  520. Fahn, flag
  521. Fahrt, journey
  522. Falchom, falkhom
  523. Fall, case
  524. Fammar, family
  525. Famn, family
  526. Fandel, fandel
  527. Fanega, fanega
  528. Fanoe, fanoe
  529. Faranzala, faranzala
  530. Fardingdeal, farding deal
  531. Fardo, fardo
  532. Fargot, fargot
  533. Fasch, fake
  534. Fass (Trier), barrel
  535. Fässchen, keg
  536. Fastsaat, fast seed
  537. Fauchée, fauchee
  538. Fauches, hissing
  539. Faust, fist
  540. Faux, faux
  541. Feddan, feddan
  542. Feldacker und Waldacker, field fields and forest fields
  543. Felin, felin
  544. Fen, feet
  545. Feralin, feralin
  546. Ferfaðmur, ferfaðmur
  547. Ferfet, ferfet
  548. Ferlino, ferlino
  549. Fermíla, fermila
  550. Ferrado, ferrado
  551. Ferþumlungur, ferþumlungur
  552. Feuillette, features
  553. Fiasco, fiasco
  554. Fichelin, fichelin
  555. Firkin, fikin
  556. Fischel, fishel
  557. Fitze, fizz
  558. Flasche, bottle
  559. Foglietta, foglietta
  560. Footlambert, footlambert
  561. Fortin, fortin
  562. Fossorier, fossori
  563. Foster, foster
  564. Foudre, foudre
  565. Fraggele, fraggle
  566. Fraggerl, fraggerl
  567. Francart, francart
  568. Frangotillo, francotillo
  569. Frankenhauser Kanne, frankenhauser pot
  570. Frankfurter Stab : Stab, stab, staff, stave, frankfurter stab : stab, stab, staff, stave
  571. Frequin, frequin
  572. Frison, frison
  573. Frohngewicht, happy weight
  574. Fruchtgallon, fruit gallon
  575. Fudder, fudder
  576. Fuder, fuder
  577. Fuderstock, fuderstick
  578. Fülleimer, filling bucket
  579. Fünfviertel-Sihr : Sihr, sihr, five quarter sihr: sihr, sihr
  580. Funt, fun
  581. Funta, funta
  582. Furlong, furlong
  583. Futtermaßel, lining measure
  584. Gais, Gais
  585. Gaißla, Gaissla
  586. Galbe, galbe
  587. Gallone, gallon
  588. Galopin, gallop
  589. Galvai, Galvai
  590. Gam, game
  591. Gambetta, Gambetta
  592. Gang (Garnmaß), thread
  593. Gantan, Gantan
  594. Gantong, gantong
  595. Garave, Garave
  596. Garce, Garce
  597. Garnetz, garnet
  598. Garniec, garniec
  599. Garnitur, set
  600. Gaspe, Gaspe
  601. Gatzen, gazers
  602. Gavada, Gavada
  603. Gawot, Gavot
  604. Gazel, gazel
  605. Ge, ge
  606. Geailoge, Geailogue
  607. Geblätz, blared
  608. Geestmorgen, yesterday morning
  609. Geestrute, geest rod
  610. Geestscheffel, Geestscheffel
  611. Geira, geira
  612. Gelängeflur, dirt floor
  613. Gelte, apply
  614. Geme, Gem
  615. Gemind, community
  616. Gendumscho, Gendumscho
  617. Geplätze, spaces
  618. Gereh, due
  619. Gerle, Gerle
  620. Gerra, Gerra
  621. Gert, device
  622. Ges, total
  623. Gescheid, divorced
  624. Geschleif, grinding
  625. Getreideprob-Metzen, Grain sample butchers
  626. Gewende, turn
  627. Ghefeese, gheeese
  628. Gheria, Gheria
  629. Gheriah, Gheriah
  630. Gherrie, Gherrie
  631. Gherry, gherry
  632. Ghiral, Ghiral
  633. Giarre, guitar
  634. Gidda, Gidda
  635. Gilbert, Gilbert
  636. Gill, Gil
  637. Giornata, giornata
  638. Gira, Gira
  639. Girä, Gira
  640. Girära, Girara
  641. Girib, Girib
  642. Gitter, grid
  643. Glas, Glass
  644. Glasmaß, glass measure
  645. Gleit, sliding
  646. Glied, element
  647. Globen, globes
  648. , Go
  649. Gode, Gode
  650. Goelack, Goelack
  651. Gognale, Gognale
  652. Golsch, golsch
  653. Gon (Längenmaß), Gon
  654. Gönczer Faß, Gönczer barrel
  655. Göntscha, gonscha
  656. Gorraf, Gorraf
  657. Gos, Gos
  658. Gotto, Gotto
  659. Goue, goue
  660. Graber, digger
  661. Grad Bischoff, degree bischoff
  662. Granik (Gewichtsmaß), Granik
  663. Granotine, granotine
  664. Granottino, Granottino
  665. Granotto, grotto
  666. Gräpel, Graepel
  667. Gras, grass
  668. Graß, grass
  669. Graund, gray
  670. Grazer Viertel, Graz district
  671. Grefi, Grefi
  672. Griff (Garnmaß), grip
  673. Grista, grista
  674. Griwenka, hryvenka
  675. Grora, grandma
  676. Gros, gross
  677. Groß-Seitel, Großseitel, Seitel, Groß-pagel, :Großseitel, seitel
  678. Großkufe, large skid
  679. Guhn, guhn
  680. Guinon (Flächenmaß), Guinon
  681. Gunda, Gunda
  682. Gunschah, Gunshah
  683. Guz, good
  684. Guze, Guze
  685. Hacienda, hacienda
  686. Haidscheffel, haidscheffel
  687. Halbfass, half barrel
  688. Halibiu, halibiu
  689. Hamma, hamma
  690. Handelsmaß, commercial measure
  691. Handschuh, Glove
  692. Hani, hani
  693. Hank, hank
  694. Hannega, hannega
  695. Hao, hey
  696. Hardary, hardary
  697. Harra, hara
  698. Harsela, harsela
  699. Haspelknipp, reel snap
  700. Hath, hath
  701. Hatur, hatur
  702. Haufen, heap
  703. Havelboden, havelboden
  704. Havot, havot
  705. Heer, army
  706. Heft, notebook
  707. Hehlo, heh lo
  708. Hehloh, heh oh
  709. Heimbzen, heimbzen
  710. Helfchen, helper
  711. Hemmel, hemel
  712. Henkemann, henkeman
  713. Henu, henu
  714. Heqat, heqat
  715. Hesp, hesp
  716. Heuklafter, hay cords
  717. Himpten, himpten
  718. Hin, there
  719. Hindasah, hindasah
  720. Hintare, rear
  721. Hiro, hiro
  722. Hofzeile, courtyard row
  723. Hogshead, hogshead
  724. Hold, hold
  725. Hole, hole
  726. Holster, holster
  727. Holzklafter, wood cord
  728. Holzmäß, wood measure
  729. Holzstoß, pile of wood
  730. Hom, home
  731. Hommée, hommee
  732. Hoop, hoop
  733. Hose, trousers
  734. Hot, hot
  735. Hufenrute, hoof rod
  736. Hultaine, hultaine
  737. Hund, dog
  738. Hundesmühler Torfkorb : Torfkorb, Torf, torf, Korb, korb, hundesmühler peat basket : peat basket, peat, peat, basket, basket
  739. Hundredweight, hundredweight
  740. Hut, cap
  741. Hutte, hut
  742. Hüttenfuder, hüttenfuder
  743. Hüttenhundert, cottage hundred
  744. Hüttenkanne, cottage pot
  745. Hüttenkorb, cottage basket
  746. Hüttenkübel, cottage bucket
  747. Hüttentausend, cottage thousand
  748. Hüvelyk, huvelyk
  749. Hvat, hvat
  750. Iarda ionia, iarda ionia
  751. Icze, ice
  752. Imbuto, imbuto
  753. Imoja, imoja
  754. Ingistara, ingistara
  755. Innerberger Faß, innerberg barrel
  756. Invel, level
  757. Irdabb, irdabb
  758. Issaron, issaron
  759. Iteru, iteru
  760. Itur, itur
  761. Jacob, jacob
  762. Jalka, yalka
  763. Jalois, blinds
  764. Jarbe, jarbe
  765. Jarre, jarre
  766. Jetz, now
  767. Jidde, yidd
  768. Joch : joch, yoke, yoke : yoke, yoke
  769. Jod, iodine
  770. Jodschan, jojan
  771. Jornal, journal
  772. Journal, journal
  773. Journee, journee
  774. Juchart, juchart
  775. Juck (Flächenmaß), itch
  776. Judenmaß, jewish measure
  777. Jungfrur, virginity
  778. Juta, juta
  779. Jutte, jutte
  780. Kab, cab
  781. Kabel, cable
  782. Kabiet, cabinet
  783. Kad, cad
  784. Kadam, kadam
  785. Kadem, cadem
  786. Kahn, barge
  787. Kahun, kahun
  788. Kail, kai
  789. Kaila, kaila
  790. Kalk-Ballje, kalk-ballje
  791. Kalkmüthel, kalkmuthel
  792. Kama, kama
  793. Kameralschuh, camera shoe
  794. Kamień, kamień
  795. Kammer-Morgen, chamber morning
  796. Kammergutsklafter, kammergutsklafter
  797. Kan, can
  798. Kanan, kanan
  799. Kandil, candile
  800. Kanonenschussweite, gun range
  801. Kanta, canta
  802. Kante, edge
  803. Kantje, kantje
  804. Kantor, cantor
  805. Kanu, canoe
  806. Kanzleiformat, office format
  807. Kap, cape
  808. Kapanala, kapanala
  809. Kappar, kappar
  810. Karch, karch
  811. Kardele, kardele
  812. Karine, karine
  813. Karre, cart
  814. Karschetz, karschetz
  815. Kärtchen, card
  816. Kartos, cartons
  817. Kasab, kasab
  818. Kast, box
  819. Kasten, crate
  820. Katasterfuß, cadastral foot
  821. Katasterrute, cadastral route
  822. Katastraljoch, cadastral yoke
  823. Kätti, katti
  824. Käwä, kawa
  825. Keel, keel
  826. Keg, bowl
  827. Kélé, kele
  828. Ken, ken
  829. Kessel, boiler
  830. Kettenfuß, chain foot
  831. Ketvirtes, ketvirtes
  832. Keub, keub
  833. Kiepe, box
  834. Kila, kila
  835. Kiliare, kiliare
  836. Kilo, kilo
  837. Kinjon, kinjon
  838. Kiping, kiping
  839. Kippunta, kippunta
  840. Kiste, box
  841. Kite, kite
  842. Kjuli, kjuli
  843. Kleinmedian, small median
  844. Kleinroyal, small royal
  845. Klem, clamp
  846. Kleuder, sling
  847. Klipper, clipper
  848. Kłoda, kloda
  849. Klupper, klupper
  850. Kluppet, kluppet
  851. Knipp, snap
  852. Kobbit, kobbit
  853. Koda, coda
  854. Koffada, koffada
  855. Kohlenkorb, coal basket
  856. Kohlenmalter, coal painter
  857. Kohlensack, coal sack
  858. Kohlenstübich, coal room
    Korb, Malter, Sack, Stübich/Tübich, #: basket, malter, sack, stübich/tübich
  859. Koku, koku
  860. Kola, kola
  861. Kole, cole
  862. Konew, konev
  863. Königsberger Scheffel : Scheffel, scheffel, königsberger scheffel : scheffel, scheffel
  864. Königsgewicht, kingweight
  865. Kopf, head
  866. Köpfchen, brains
  867. Köpfel, heads
  868. Kopna, kopna
  869. Koppo, koppo
  870. Kornfaß, grain barrel
  871. Korzec, korzec
  872. Kosa, kosa
  873. Koß, koss
  874. Kost, fare
  875. Kot, feces
  876. Kouza, kouza
  877. Krämer-Elle, Kramer elle
  878. Kramergewicht, Kramer weight
  879. Kranz, wreath
  880. Kravele, kravele
  881. Kreuzscheffel, cross bushel
  882. Krippe, crib
  883. Kro, kro
  884. Kroes, kroes
  885. Krone, crown
  886. Kross, crispy
  887. Krötel, dumplings
  888. Krues, krues
  889. Krüppel, cripple
  890. Kruschka, kruschka
  891. Kubikfeldrute, cubic field rod
  892. Kubikingenieurrute, cubic engineer rod
  893. Kubiktoise, cubic toise
  894. Küchenmaß (Leipziger Volumenmaß), kitchen measure
  895. Kucke, look
  896. Kufe, skid
  897. Kuhl, cool
  898. Kuhweide, cow pasture
  899. Kula, kula
  900. Kulaç, kulaç
  901. Kulack, kulack
  902. Kulah, kulah
  903. Kuli, pen
  904. Kulmet, culmet
  905. Kumm, cum
  906. Kumme, crest
  907. Kummt, cums
  908. Kunke, kunke
  909. Küpfli, küpfli
  910. Kuplenik, kuplenik
  911. Kuritz, kuritz
  912. Kurr, curr
  913. Kursächsische Postmeile, kursächsisch, Postmeile, electoral saxon post mile, electoral saxon, post mile
  914. Kurwar, kurwar
  915. Kut, kut
  916. Kútur, culture
  917. Kwarta, kwarta
  918. Kwaterka, kwaterka
  919. Kweh, kweh
  920. Labor, laboratory
  921. Lädi, shops
  922. Ladre, loader
  923. Laep, lap
  924. Laib, loaf
  925. Lamyet, lamyet
  926. Lan, lan
  927. Lana, lana
  928. Land-Wüppe, land-wüppe
  929. Landfass, country barrel
  930. Langenthaler Elle, Langenthal ell
  931. Last, load
  932. Łaszt, laszt
  933. Latte, bar
  934. Laut, noisy
  935. Lavot, lavot
  936. Ławka, lawka
  937. Lea, leah
  938. Ledi, led
  939. Leengs, leengs
  940. Lega metrica, lega metrica
  941. Legana, legana
  942. Legge-Elle, leg-ell
  943. Leghe, leghe
  944. Legua, league
  945. Légua, league
  946. Lehen, fief
  947. Leinsaat-Tonne, linseed bin
  948. Lestall, lestall
  949. Li, li
  950. Libbra, libbra
  951. Libreta, libreta
  952. Liretta, liretta
  953. Lispfund, lipound
  954. Litron, liters
  955. Littre, little
  956. Livre Poids de table, livre poids de table
  957. Livre usuelle, livery usual
  958. Load, load
  959. Loán, loan
  960. Loch, hole
  961. Lofstelle, loft point
  962. Log, log
  963. Lögel, lion
  964. Loip, track
  965. Łokieć, Łokieć
  966. Lokot, locomotive
  967. Long, long
  968. Loof, loop
  969. Lopp, lop
  970. Lowry, lowry
  971. Loxa, loxa
  972. Lumini, lumini
  973. Lüong, luong
  974. Łut, loud
  975. Lütticher Fuß, liege foot
  976. Maal, mal
  977. Macque, macque
  978. Madschar, majar
  979. Magdeburger Maß, Magdeburg measure
  980. Maggio, maggio
  981. Mahl (Feldmaß), meal
  982. Maik, mike
  983. Maille, maille
  984. Main, main
  985. Maiß, corn
  986. Majon, mayon
  987. Makkūk, makkuk
  988. Mal’ackah, mal'ackah
  989. Malenka, malenka
  990. Mallal, mallal
  991. Malouah, malouah
  992. Malter, paint
  993. Malterbank, paint bench
  994. Maltersaat, paint seed
  995. Malterscheid, malterscheid
  996. Managoga, managoga
  997. Manchadi, manchadi
  998. Mandel (Garn), almond
  999. Mändelgewicht, almond weight
  1000. Mane, mane
  1001. Mann, man
  1002. Manne, man
  1003. Mannikah, manikah
  1004. Mannsgrab, man grave
  1005. Mannsmack, man mack
  1006. Mannsschnitz, man carving
  1007. Mannstuhl, man chair
  1008. Mano, mano
  1009. Manojita, manojita
  1010. Mansja, mansia
  1011. Maquia, maquia
  1012. March, march
  1013. Marco, marco
  1014. Margel, margel
  1015. Marhale, marshall
  1016. Markal, markal
  1017. Markka, markka
  1018. Marktscheffel, market bushel
  1019. Marktviertel, market district
  1020. Marque, brand
  1021. Marschrute, marching rod
  1022. Mäs, ms
  1023. Masha, masha
  1024. Mäß, measure
  1025. Mäßchen, measure
  1026. Mäßli, moderate
  1027. Mastello, mastello
  1028. Masu, masu
  1029. Matika, matika
  1030. Matrikularrute, matricular rod
  1031. Matt, frosted
  1032. Mau, mau
  1033. Mauerrute, wall rod
  1034. Mazzo, matzo
  1035. Mecmeda, mecmeda
  1036. Medara, medara
  1037. Media, media
  1038. Medimno, medimno
  1039. Medio, medium
  1040. Meen, meen
  1041. Meeß, meess
  1042. Meh, meh
  1043. Meitadella, meitadella
  1044. Mejo, mejo
  1045. Membrure, membrane
  1046. Memecda, memecda
  1047. Mensinalo, mensinalo
  1048. Merföld, merfold
  1049. Merte, merte
  1050. Meschok, meshok
  1051. Meß, meas
  1052. Meßle, messle
  1053. Mesure, measure
  1054. Mesurette, mesurette
  1055. Metadella, metadella
  1056. Meterzentner, hundredweight
  1057. Metretes, metretes
  1058. Mettar, mettar
  1059. Metze (Hohlmaß), butcher
  1060. Meuk, meuk
  1061. Mezzacanna, mezzacanna
  1062. Mezzarola, mezzarola
  1063. Mezzetta, mezzetta
  1064. Mezzino, mezzino
  1065. Mhörri, mhoerri
  1066. Miam, miam
  1067. Michetta, michetta
  1068. Migamuto, migamuto
  1069. Migliaro, migliaro
  1070. Miglio, miglio
  1071. Mil Tunsi, mil tunsi
  1072. Míla á landi, mila a landi
  1073. Mila, mila
  1074. Milchkanne, milk can
  1075. Mile, miles
  1076. Milha, miha
  1077. Milheiro, milheiro
  1078. Milimetr, millimeters
  1079. Millar, millar
  1080. Millerolle, mill roll
  1081. Millier, miller
  1082. Milwa, milwa
  1083. Mina, mine
  1084. Minale, minerals
  1085. Minde, at least
  1086. Mine (Volumeneinheit), mine
  1087. Minello, minello
  1088. Mingel, mingle
  1089. Minkel, minkel
  1090. Minot, minot
  1091. Minuto, minute
  1092. Mirka, mirka
  1093. Miro, miro
  1094. Mirze, mirza
  1095. Misura, misura
  1096. Mite, middle
  1097. Mithqāl, mithqal
  1098. Mitjeta, mitjeta
  1099. Mitlein, fellow
  1100. Mittmel, mean
  1101. Möckerchen, mockery
  1102. Modillo, modillo
  1103. Moeda, moeda
  1104. Moggia, Moggio, moggia, moggio
  1105. Moio, moio
  1106. Moja, moja
  1107. Mojah, mojah
  1108. Mokkapfund, mocha fund
  1109. Mokuk, mokuk
  1110. Molt, molt
  1111. Momme, mom
  1112. Mondello, mondello
  1113. Monkelzer, monkelzer
  1114. Monscha, monscha
  1115. Monton, monton
  1116. Moose, mosses
  1117. Mora, mora
  1118. Morah, morah
  1119. Morgow, morgov
  1120. Mostachi, mostachi
  1121. Mote, mote
  1122. Motika, motika
  1123. Mött, mot
  1124. Mötte, moth
  1125. Motureau, motoreau
  1126. Moule, moule
  1127. Mozetta, mozzetta
  1128. Mucil, mucil
  1129. Mucke, mosquito
  1130. Mujada, mujada
  1131. Mulde, trough
  1132. Müllermäßel, miller's knife
  1133. Mummenfass, mummy barrel
  1134. Murah, murah
  1135. Murais, murais
  1136. Musse, leisure
  1137. Musselinstab, muslin rod
  1138. Mustachio, mustachio
  1139. Mutchkin, mutchkin
  1140. Muth, courage
  1141. Mütt, mother
  1142. Müttle, muettle
  1143. Myria, myria
  1144. Nächterle, nocturnal
  1145. Nacti, nacti
  1146. Najiguré, najiguré
  1147. Nanque, nanque
  1148. Nanqui, nanqui
  1149. Napf, bowl
  1150. Naula, naula
  1151. Nelikko, nelikko
  1152. Nelikorn, nelikorn
  1153. Nelli, nelly
  1154. Nen, nope
  1155. Nengō, nengo
  1156. NER, Ner, ner (Mesopotamien), ner
  1157. Neuvaine, neuvaine
  1158. Ngu, ngu
  1159. Niederungarischer Eimer : Eimer, Lower Hungarian bucket : bucket
  1160. Nietro, nietro
  1161. Niou, niou
  1162. Nippur-Elle, nippur ell
  1163. Nir, nir
  1164. Nochud, nochud
  1165. Noeud, noeud
  1166. Norwegische Grenzmeile : Grenzmeile, Norwegian border mile : border mile
  1167. Nösel, nitpick
  1168. Nowtauk, nowtauk
  1169. Nuchut, nuchut
  1170. Nytur, nature
  1171. Obole, obole
  1172. Obrada, obrada
  1173. Occa, ok
  1174. Ochava, ochava
  1175. Ochavillo, ochavillo
  1176. Ödenburger Eimer, Ödenburg bucket
  1177. Odre, orre
  1178. Oel, oil
  1179. Oertchen, town
  1180. Ofener Metzen, Ofener metzen
  1181. Ofner Handelspfund : Handelspfund, Ofner trading pound : trading pound
  1182. Ohmkanne, ohm can
  1183. Oitava, oitava
  1184. Okaw, ok
  1185. Oke thapas, ok thapas
  1186. Okka, okka
  1187. Okruch, okruch
  1188. Ol, oil
  1189. Oldenburger Polizeimeile : Polizeimeile, oldenburg police mile: police mile
  1190. Olluck, olluck
  1191. Opera, opera
  1192. Oredish, oredish
  1193. Orena, orena
  1194. Orgyie, orgyy
  1195. Orna, orna
  1196. Ort, location
  1197. Orthodoron, orthodoron
  1198. Öseammer, Öseammer
  1199. Osmachka, osmachka
  1200. Osmina, osmina
  1201. Ottavo, ottavo
  1202. Ouv, ov
  1203. Ouvrier, ouvrier
  1204. Ovalo, ovalo
  1205. Oxhufoud, oxhufoud
  1206. Paal, paal
  1207. Paar, few
  1208. Pacco, pacco
  1209. Pace, pace
  1210. Pagliazzo, pagliazzo
  1211. Pagode, pagoda
  1212. Pahaw, pahaw
  1213. Pajock, pajock
  1214. Pakka, pakka
  1215. Pala, pala
  1216. Palaiste, palaces
  1217. Palaz, palace
  1218. Paletz, paletz
  1219. Palgat, palgat
  1220. Paliza, paliza
  1221. Pallasmina, pallasmina
  1222. Palmacu, palmacu
  1223. Palmipes, palmipes
  1224. Pan, pan
  1225. Panache, panache
  1226. Panal, panel
  1227. Panching, panning
  1228. Panilla, panilla
  1229. Pänne, mishaps
  1230. Panni, panny
  1231. Panno, panno
  1232. Panoro, panorama
  1233. Parcetto, parquet
  1234. Pariser Stich, Stich, Paris stitch, stich
  1235. Parm, parm
  1236. Parmak, parmak
  1237. Parms, parms
  1238. Paro, paro
  1239. Part, part
  1240. Partie, lot
  1241. Parto, parto
  1242. Pasme, pasme
  1243. Passetto, passetto
  1244. Passo, passport
  1245. Paulgaut, paulgaut
  1246. Pause, break
  1247. Pazeiden, pazeids
  1248. Pe, pe
  1249. Peck, peck
  1250. Pecul, pecul
  1251. Peerer, peer
  1252. Peerne, peers
  1253. Péga, pega
  1254. Pegel, level
  1255. Peh, peh
  1256. Penal, penalty
  1257. Pennel, pennel
  1258. Pennyweight, pennyweight
  1259. Peonada, peonada
  1260. Pera, pera
  1261. Perch, perches
  1262. Percha, percha
  1263. Perche, perch
  1264. Periot, periot
  1265. Perma, permanent
  1266. Perrée, perree
  1267. Pertica, pertica
  1268. Pesada, pesada
  1269. Pesata, pesata
  1270. Pesau, pesau
  1271. Pesinale, pesinale
  1272. Peso, peso
  1273. Petricon, petricon
  1274. Peymāne, peymāne
  1275. Pezza, pezza
  1276. Pfahl, stake
  1277. Pfahlhaufen, pile pile
  1278. Pfanne, pan
  1279. Pferdelast, horse load
  1280. Pfiff, whistle
  1281. Pflug, plow
  1282. Pfundensalz, pound salt
  1283. Pfundmaß, pound measure
  1284. Phan, phan
  1285. Pherra, pherra
  1286. Pichoune, pichoune
  1287. Picotin, picotine
  1288. Pié, pie
  1289. Pièce, piece
  1290. Pied carré, pied carre
  1291. Piede, piede
  1292. Piędź, piedz
  1293. Piffche, piffche
  1294. Pignata, pignata
  1295. Pignatelia, pignatelia
  1296. Pik, spades
  1297. Piki, piki
  1298. Pim (Währungseinheit), pim
  1299. Pinaki, pinaki
  1300. Pintchen, pinch
  1301. Pio, pio
  1302. Pipa, pipa
  1303. Pipor, pipor
  1304. Pipot, pipot
  1305. Piquet, piquet
  1306. Piset, piset
  1307. Pisoth, pisoth
  1308. Pjaterik, pyaterik
  1309. Planke, plank
  1310. Plethron, plethrone
  1311. Pognerée, pogneree
  1312. Pognou, pognou
  1313. Pognoul, pognoul
  1314. Pogone, pogone
  1315. Poinçon, poincon
  1316. Poiseuille, poiseuille
  1317. Poisson, poisson
  1318. Pojack, pojack
  1319. Półbeczka, polbeczka
  1320. Pole, poles
  1321. Półkorzec, polkorzec
  1322. Pollam, pollam
  1323. Pollegada, pollegada
  1324. Pollice, police
  1325. Poloniko, poloniko
  1326. Polosmina, polosmina
  1327. Polugarnetz, polar network
  1328. Polukruschka, polukrushka
  1329. Polutschetwerik, Polish etwerik
  1330. Poncelet, poncelet
  1331. Pontes, pontes
  1332. Poplata, popplata
  1333. Porca, porca
  1334. Poronkusema, poronkusema
  1335. Porrone, porrone
  1336. Pose, pose
  1337. Possessione, possession
  1338. Post, post
  1339. Poststation, mail station
  1340. Pottle, pottle
  1341. Pouce, pouce
  1342. Pougneree, pougneree
  1343. Prahm, pram
  1344. Prăjină, prăjina
  1345. Praschtschine, praschchine
  1346. Pręcik, pręcik
  1347. Pressburger Eimer, Pressburg bucket
  1348. Preßburger Metzen, Pressburg metzen
  1349. Pręt, pret
  1350. Preußische Tonne, Prussian ton
  1351. Priesterhufe, priest hooves
  1352. Prime, prime
  1353. Probe, sample
  1354. Proche, proche
  1355. Provenda, provenda
  1356. Pud, pud
  1357. Puddalum, puddalum
  1358. Puddy, puddy
  1359. Puhm, phew
  1360. Pulgada, pulgada
  1361. Puncheon, puncheon
  1362. Punchoo, punchoo
  1363. Punko, punk
  1364. Punto, punto
  1365. Pus, whoop
  1366. Pusseree, pusseree
  1367. Put, put
  1368. Pütsche, coups
  1369. Pütt, putt
  1370. Qabda, qabda
  1371. Qadah (Hohlmaß), qadah
  1372. Qafīz, qafiz
  1373. Qalba, qalba
  1374. Qama, qama
  1375. Qasaba, qasaba
  1376. Qintār, qintar
  1377. Quadrat-Milla, square milla
  1378. Quadratingenieurrute, square engineer rod
  1379. Quadrato, square
  1380. Quadrattoise, square toise
  1381. Quardeel, quardeel
  1382. Quart (Garnmaß), quart
  1383. Quarta, quarter
  1384. Quartana, quartana
  1385. Quartane, quartan
  1386. Quartant, quarant
  1387. Quartaro, quartar
  1388. Quartarolo, quartarolo
  1389. Quartaut, quartert
  1390. Quartel, quarter
  1391. Quartera, quartera
  1392. Quarterolle, quarter roll
  1393. Quarteron, quarteron
  1394. Quarterona, quarterona
  1395. Quarterono, quarterono
  1396. Quarticello, quarticello
  1397. Quartier, quarter
  1398. Quartier, quarter
  1399. Quartierchen, quarter
  1400. Quartiere, quarter
  1401. Quartiero, quarter
  1402. Quartiglio, quartlio
  1403. Quartilho, quartilho
  1404. Quartino, quartino
  1405. Quärtli, quarterly
  1406. Quarto, quarto
  1407. Quartuccio, quartuccio
  1408. Quartuncia, quartuncia
  1409. Quattrino, quattrino
  1410. Queleh, queleh
  1411. Quentchen, bite
  1412. Queue, queue
  1413. Quintli, quintli
  1414. Quire, quire
  1415. Rachel, rachel
  1416. Rachen, throat
  1417. Rachim, rachim
  1418. Racione, racione
  1419. Raga, raga
  1420. Rahel, rachel
  1421. Raliza, raliza
  1422. Rame, rame
  1423. Rancho, rancho
  1424. Rand, edge
  1425. Rango, rango
  1426. Ras, ras
  1427. Rasa, rasa
  1428. Rasiera, razor
  1429. Rasière, razor
  1430. Rasta, rasta
  1431. Rati, ratio
  1432. Rattel, rattle
  1433. Raye, raye
  1434. Real, real
  1435. Recherchée, research
  1436. Recke, warrior
  1437. Reep, reep
  1438. Refe, reference
  1439. Rége, rege
  1440. Reif, ripe
  1441. Reis, rice
  1442. Reise, trip
  1443. Reiss, tear
  1444. Remel, remel
  1445. Respe, resp
  1446. Reve, reve
  1447. Rez, rec
  1448. Rezal, rezal
  1449. Rheinländischer Fuß, Rhineland foot
  1450. Riem, strap
  1451. Rimpel, rimple
  1452. Ringel (Bergbau), ringlet
  1453. Riomeh, riomeh
  1454. Rittermäß, knightly
  1455. Robada, robada
  1456. Robo, robot
  1457. Rohr (Mesopotamien), rohr
  1458. Röhrel, tube
  1459. Röhrli, rohrli
  1460. Roik, roik
  1461. Rolle, role
  1462. Rood, room
  1463. Roof, roof
  1464. Room, room
  1465. Ropani, ropani
  1466. Roquille, roquille
  1467. Rosca, rosca
  1468. Rose, rose
  1469. Roß, horse
  1470. Rostzwitter, hermaphrodite
  1471. Rowley mile, rowley miles
  1472. Rubbiacella, rubbiacella
  1473. Rubbiatella, rubbiatella
  1474. Rubbio, rubbio
  1475. Rubʿ (Hohlmaß), rub'
  1476. Ruggi, ruggi
  1477. Rula, rula
  1478. Rummel, hype
  1479. Rump, torso
  1480. Rundlet, rundlet
  1481. Ründsel, trunk
  1482. Ruota, ruota
  1483. Rupy, rupees
  1484. Rut, ruth
  1485. Rutting, rubbing
  1486. Saat, seed
  1487. Sabbitha, sabbitha
  1488. Sabitha, sabitha
  1489. Sacare, sacare
  1490. Saccata, saccata
  1491. Sacco, bag
  1492. Saccoron, saccoron
  1493. Sad, sad
  1494. Sadang, sadang
  1495. Sadon, sadon
  1496. Säfter, juicer
  1497. Saga, saga
  1498. Saggio, saggio
  1499. Sagine, sagine
  1500. Sahm, cream
  1501. Sait, string
  1502. Salma, salma
  1503. Salzkorb, salt basket
  1504. Salzmäß, salt measure
  1505. Salzmetzen, saltmasons
  1506. Salzviertel, salt district
  1507. Sama, sama
  1508. San, san
  1509. Sao, sao
  1510. Sapca, sapca
  1511. SAR, Sar, sar (Mesopotamien), sar, sar, sar
  1512. Sarplar, sarplar
  1513. Saschen, saschen
  1514. Saß, sat
  1515. Sat, sat
  1516. Satel, satellite
  1517. Satz, sentence
  1518. Saucatta, saucatta
  1519. Saum, hem
  1520. Sążeń, sążeń
  1521. Sazo, sazo
  1522. Schacht, shaft
  1523. Schachtmaß, shaft dimension
  1524. Schachtrute, shaft rod
  1525. Schachtwerk, mine
  1526. Schag, shhh
  1527. Schagar, shagar
  1528. Schah-Gheray, shah Gheray
  1529. Schapp, schapp
  1530. Schatt, shadow
  1531. Scheerhaspel, shear reel
  1532. Scheffelsaat, bushel seed
  1533. Schekel, shekel
  1534. Scherbe, shard
  1535. Schesep, scheep
  1536. Schett, schett
  1537. Schichtschuh, shift shoe
  1538. Schiene, rail
  1539. Schiffsfuß, foot of ship
  1540. Schilltonne, shell barrel
  1541. Schineck, shineck
  1542. Schinek, bacon
  1543. Schirgel, reeds
  1544. Schlöpp, slip
  1545. Schmackpfund, tasty pound
  1546. Schmaltonne, narrow barrel
  1547. Schmitz, schmitz
  1548. Schober, rick
  1549. Schock, shock
  1550. Schokoladengewicht, chocolate weight
  1551. Schoot, shoot
  1552. Schragen, trays
  1553. Schrott, scrap metal
  1554. Schuufke, schuukke
  1555. Schweizer Elle, Swiss ell
  1556. Schweizer Fuss, Swiss foot
  1557. Schweizer, Swiss, swiss
  1558. Scodella, scodella
  1559. Score, score
  1560. Seam, seam
  1561. Sechsting, sixth
  1562. Sechter, sechter
  1563. Sechys, sechys
  1564. Sechzehnerli, sixteen
  1565. Sechziger, sixties
  1566. Sediceno, sediceno
  1567. Seer, sear
  1568. Sefter, sever
  1569. Seidel, tankard
  1570. Seipud, seipud
  1571. Seitel, page
  1572. Selemi, selemi
  1573. Selga, selga
  1574. Sen, sen
  1575. Sephel, sephel
  1576. Sereth, sereth
  1577. Serpler, serpler
  1578. Sesma, sesma
  1579. Seste, seste
  1580. Setier, setier
  1581. Setine, setine
  1582. Seyra, seyra
  1583. Shakkanhō, shakkanho
  1584. Shaku, shaku
  1585. Shō, shō
  1586. Sicca, sicca
  1587. Sihr, sir
  1588. Sila, sila
  1589. Simri, simri
  1590. Sinquena, sinquena
  1591. Sipmaß, sip measure
  1592. Sitarion, sitarion
  1593. Sitio, location
  1594. Sivadiere, sivadiere
  1595. Sixto, sixto
  1596. Skalenpfund, scale pounds
  1597. Skein, skein
  1598. Skrinda, skrinda
  1599. Slug, slug
  1600. Soalli, soalli
  1601. Socha, socha
  1602. Sock, socks
  1603. Soglio, soglio
  1604. Soldatenmarsch, soldiers march
  1605. Soline, soline
  1606. Solive, soleive
  1607. Sollotuch, sollo cloth
  1608. Solota, zolota
  1609. Solotnik, solotnik
  1610. Somma, somma
  1611. Somme, summer
  1612. Sommer, summer
  1613. Sompi, sompi
  1614. Sonu, son
  1615. Sorokowaja-Botschka, sorokovaya-bochka
  1616. Sotka, sotka
  1617. Souroutont, souroutont
  1618. Span, span
  1619. Spanisches Münzwesen, spanish coinage
  1620. Spann, instep
  1621. Spanne (Längenmaß), span
  1622. Spannland, spanland
  1623. Spazzo, spazzo
  1624. Speckgewicht, bacon weight
  1625. Speckhäuslegewicht, bacon house weight
  1626. Spindle, spindle
  1627. Spint, locker
  1628. Spithame, spithame
  1629. Spon, spon
  1630. Spuhl, spool
  1631. Ssorokowoi, sorokovoi
  1632. St.-Thomas-Gewicht, st. thomas weight
  1633. Stab, rod
  1634. Stabel, stick
  1635. Stäble, sticks
  1636. Stack of wood, stack of wood
  1637. Stadion (Längenmaß), stadium
  1638. Stafrum, stafrum
  1639. Stajolo, stajolo
  1640. Stajuolo, stajuolo
  1641. Stalln, stables
  1642. Stamni, stamni
  1643. Stamno, stamno
  1644. Standard, default
  1645. Stang, pole
  1646. Stange, pole
  1647. Stangiew, stangiew
  1648. Stânjen, stanjen
  1649. Stapel, stack
  1650. Stapp, step
  1651. Star, star
  1652. Starata, starata
  1653. Starello, starello
  1654. Starland, starland
  1655. Startin, startin
  1656. Stathme, stathme
  1657. Stauscheffel, storage bushel
  1658. Stecken, put
  1659. Steften, stesten
  1660. Steinbrecher Fuß, stone crusher foot
  1661. Steinkohlentonne, hard coal barrel
  1662. Steinschuh, stone shoe
  1663. Steuerquartier, control quarters
  1664. Steuertonne, tax barrel
  1665. Stibich, stibich
  1666. Stiege, stairs
  1667. Stier, bull
  1668. Stiftsviertel, collegiate district
  1669. Stig, stig
  1670. Stil, style
  1671. Stingene, sting genes
  1672. Stioro, stioro
  1673. Stippich, stippich
  1674. Stochiacah, stochiacah
  1675. Stock, floor
  1676. Stof, fabric
  1677. Stone, stone
  1678. Stoop, stoop
  1679. Stopa sześcienna, stopa sześcienna
  1680. Stopa, stopa
  1681. Stopello, stopello
  1682. Stoß, bump
  1683. Stotze, stomp
  1684. Straßenrute, street rod
  1685. Strecke, route
  1686. Streif, stripes
  1687. Stremma, strema
  1688. Stremo, stromo
  1689. Strich (Rekrutenmaß), dash
  1690. Strike, strike
  1691. Strohgeflechtmaß, straw mesh size
  1692. Stübchen, room
  1693. Stube, parlour
  1694. Stück (Garnmaß), piece
  1695. Stückfass, barrel
  1696. Stückle, pieces
  1697. Stuef, step
  1698. Stuhl, chair
  1699. Stundenfuß, hour foot
  1700. Stürnitze, fall nip
  1701. Stutz, support
  1702. Stütze, support
  1703. Subban, subban
  1704. Succalo, succalo
  1705. Sukat, sukat
  1706. Sukurrudscha, sukurruja
  1707. Surch, surch
  1708. Süß, sweet
  1709. Szestnastki, szestnastki
  1710. Sznur, sznur
  1711. Ta, ta
  1712. Tael, valley
  1713. Tagbau, open pit
  1714. Tagehri, daily
  1715. Tagmatt, daymat
  1716. Tagpolo, day polo
  1717. Tagwerk (Torf), tagwerk
  1718. Taille, waist
  1719. Taim, taim
  1720. Taing, taing
  1721. Talacsan, talacsan
  1722. Talent, talent
  1723. Tan, tan
  1724. Tank, tank
  1725. Tanko, tanko
  1726. Tappit Hen, tappit hen
  1727. Tarca, tarca
  1728. Tarea, tarea
  1729. Tarma, tarma
  1730. Tary, tary
  1731. Tasū, tasu
  1732. Tat, did
  1733. Tatami, tatami
  1734. Tause, thousand
  1735. Tausend, thousand
  1736. Tavola, tavola
  1737. Tazza, tazza
  1738. Teccalis, teccalis
  1739. Teersjen, teersjen
  1740. Teffé, teffe
  1741. Tehr, dear
  1742. Teman, teman
  1743. Temen, themes
  1744. Ten, ten
  1745. Tenn, tenn
  1746. Teon, teon
  1747. Tephach, tephach
  1748. Termino, term
  1749. Terz, third
  1750. Terzo, terzo
  1751. Tesa, tape
  1752. Teut, German
  1753. Thas, tha
  1754. That, that
  1755. Thaue, thaw
  1756. Thit, it
  1757. Thread, thread
  1758. Thuok, thuok
  1759. Thwa, thwa
  1760. Tibero, tibero
  1761. Tierze, animals
  1762. Tigday, day
  1763. Timber, timber
  1764. Tinaja, tinaja
  1765. Tinne, tin
  1766. Tippree, tippree
  1767. Tipree, tipree
  1768. Tircon, tircon
  1769. Tischauffera, table display
  1770. Tjäretönde, tjäretonde
  1771. Tjog, tjog
  1772. To, to
  1773. Todi, todi
  1774. Toftrute, toft rod
  1775. Toise, toise
  1776. Tol, great
  1777. Tola, tola
  1778. Tolon, tolon
  1779. Tomand, tomand
  1780. Tomine, tomine
  1781. Tomolo, tomolo
  1782. Tompong, tompong
  1783. Tonel, tonel
  1784. Tonelada, tonelada
  1785. Tonneau, tonneau
  1786. Topf, pot
  1787. Töpfchen, potty
  1788. Topon, topon
  1789. Topp, top
  1790. Toque, toque
  1791. Torentura, torentura
  1792. Torfkorb, peat basket
  1793. Torflast, peat load
  1794. Tornadura, tornadura
  1795. Tornatura, tornatura
  1796. Totschka, tochka
  1797. Touque, toque
  1798. Tovar, tovar
  1799. Töver, tover
  1800. Trabucco, trabucco
  1801. Traelastlaest, traelastlast
  1802. Trait, trait
  1803. Trapeso, trapeso
  1804. Tratto, tratto
  1805. Treiben, to drive
  1806. Trentaine, trentaine
  1807. Treseau, treseau
  1808. Tresseau, tresseau
  1809. Trinkl, drink
  1810. Troinik, troinik
  1811. Troubahouache, troubahouache
  1812. Truche, truches
  1813. Truss, truss
  1814. Truster, trustee
  1815. Tschan, chan
  1816. Tschanta, chanta
  1817. Tschārak, charak
  1818. Tscharka, charka
  1819. Tschaska, chaska
  1820. Tscheharek, cheharek
  1821. Tschetwerik, chetwerik
  1822. Tschetwerka, chetetverka
  1823. Tschetwert, chet value
  1824. Tschetwertinka, chetvertinka
  1825. Tuckea, tuckea
  1826. Tuda, tuda
  1827. Tun, do
  1828. Túndagslátta, túndagslátta
  1829. Tung, tung
  1830. Tunke, dip
  1831. Tunna, tunna
  1832. Tuoppi, tuoppi
  1833. Tura, turah
  1834. Tussoo, tussoo
  1835. Tuuma, tuuma
  1836. Tynnyri, tynnyri
  1837. Tynnyrilästi, tynnyrilästi
  1838. Ueba, ueba
  1839. Ujana, ujana
  1840. Uncia, uncia
  1841. Uncja, uncja
  1842. Uper, up
  1843. Uperken, uperken
  1844. Ur, ur
  1845. Urna, urn
  1846. Urup, urup
  1847. , , (Mesopotamien)
  1848. Usbek, uzbek
  1849. Vaaksa, vaaksa
  1850. Vaam, vaam
  1851. Vaatje, vaatje
  1852. Vakia, vakia
  1853. Vakie, vakie
  1854. Vakir, vakir
  1855. Vaneza, vaneza
  1856. Vara de rivera, vara de rivera
  1857. Varahun, varahun
  1858. Varenne, varenne
  1859. Vari, vari
  1860. Variciacho, variciacho
  1861. Variciaco, variciaco
  1862. Vassa, vassa
  1863. Vat, father
  1864. Vatje, dad
  1865. Veder, veder
  1866. Veerker, veerker
  1867. Veissel, vehicle
  1868. Veka, veka
  1869. Velte, velte
  1870. Vergée, forgée
  1871. Verktum, sale
  1872. Vermessungsfuß, survey foot
  1873. Verp, package
  1874. Verre, re
  1875. Versine, verses
  1876. Versokka, versokka
  1877. Versura, versura
  1878. Vesno, vesno
  1879. Vicomtegewicht, viscount weight
  1880. Vierdup, four-dup
  1881. Vierfaß, four barrel
  1882. Vierling, four of a kind
  1883. Viernling, quadruplet
  1884. Viernsel, viernsel
  1885. Viertel, quarter
  1886. Viertele, quarter
  1887. Viertelein, quarter
  1888. Viertelgescheid, quarter
  1889. Vierteli, quarter
  1890. Viertelspann, quarter span
  1891. Vilcadé, vilcade
  1892. Vingtaine, vingtaine
  1893. Viraganidé, viraganide
  1894. Virnzel, virnzel
  1895. Virsta, virsta
  1896. Virte, virte
  1897. Vödör, voeder
  1898. Vog, vog
  1899. Voie, voie
  1900. Vorling, forerunner
  1901. Voua, voua
  1902. Voule, volume
  1903. Vretene, vretene
  1904. Vussa, vussa
  1905. Wadra, wadra
  1906. Wadschab, wajab
  1907. Wag, dare
  1908. Wagen, car
  1909. Währing, currency
  1910. Waiba, waiba
  1911. Waldfuß, forest foot
  1912. Waldklafter, forest fathom
  1913. Waldreif, forest frost
  1914. Wall, wall
  1915. Wall, wall
  1916. Wanne, tub
  1917. Wari, wari
  1918. Watner, watner
  1919. Weberelle, weberell
  1920. Wecht, wech
  1921. Wedro, wedro
  1922. Wehr, weir
  1923. Welle, wave
  1924. Wende, turn
  1925. Wente, wente
  1926. Werk, plant
  1927. Werschok, vershok
  1928. Werst, verst
  1929. Westfälische Meile, Westphalian mile
  1930. Wey, wey
  1931. Wiadro, wiadro
  1932. Wiedel, wiedel
  1933. Wiener Eimer, Viennese bucket
  1934. Wihimpten, wimping
  1935. Windel, diaper
  1936. Wispel, wisp
  1937. Włóka, włóka
  1938. Wurf, throw
  1939. Wusa, wusa
  1940. Xatague, xatague
  1941. Yosane, yosane
  1942. Yugada, yugada
  1943. Yük, yuk
  1944. Yuta, yuta
  1945. Zaim, zaim
  1946. Zain, zain
  1947. Zappada, zappada
  1948. Zarf, zaff
  1949. Zatou, zatou
  1950. Zavah, zavah
  1951. Zehntel, tenth
  1952. Zeidelheide, zeidelheide
  1953. Zeile, line
  1954. Zenge, zenge
  1955. Zer, cer
  1956. Zerla, zerla
  1957. Ziment, cement
  1958. Zimmer, room
  1959. Zimmerfuß, room foot
  1960. Zirai, zirai
  1961. Zuber, zuber
  1962. Zucca, zucca
  1963. Zug, train
  1964. Zulast, load
  1965. Zuoja, zuoja
  1966. Zurlo (Gewichtsmaß), zurlo (measure of weight)
  1967. Zwölfter, twelfth
German edit
Vielvölkerländchen, friedlich-schiedlich, schiedlich-friedlich
  • 2010, Annemarie Weber, Rumäniendeutsche?: Diskurse zur Gruppenidentität einer Minderheit (1944-1971), Böhlau Verlag Köln Weimar (→ISBN), page 5:
    Im Register seiner 1939 erschienenen „Literaturgeschichte des Deutschtums im Ausland“ verwendent Karl Kurt Klein den Begriff „Rumäniendeutschtum“ als Sammelbezeichnung für die unterschiedlichen deutschsprachigen Gruppen Rumäniens. Im „Namen- und Sachweiser“ versieht er das Stichwort „Rumäniendeutschtum“ mit folgenden Verweisen: „Siehe Bessarabiendeutschen Schrifttum. Buchenlanddeutsches Schrifttum. Donaudeutsches Schrifttum. Siebenbürgisch-deutsches Schrifttum“. In der Abhandlung selbst kommt dieser Begriff nicht mehr vor. Klein wählt dafür das Synonym „gesamtrumänisches Deutschtum“. Im Kapitel „Außendeutsches Schrifttum seit 19l4“ unterscheidet er u. a. „kanadadeutsches Schrifttum“, „die Baltendeutschen“, „die Russlanddeutschen“, „Polendeutsche Volksforschung“ (er spricht nicht von Polendeutschen, sondern von „Inseldeutsche[m] Volksgruppenschrifttum in Polen“), „Donauschwaben und Ungarndeutsche“. In Bezug auf die Bukowina („Buchenlanddeutsches Schrifttum“) [...]
Modalisierung, Doppelmodalisierung, kanzleisprachlich
these compounds
Höhenrauch synonyms: Herauch (rare), Landrauch (rare), Rosserauch (very rare) (compare Sommerrauch); in Dutch: veenrook (veendamp?), heirook (zeebrand?), seerook; English: dry haze, dust haze, dry fog.
Rentenauszahlungstag (used in the SdL), Jahrhundertvertrag, Todeskandidat, Todeskandidatin; Ausnahmeerscheinung, Schlußentscheidung, Suchentscheidung, Stiftung des öffentlichen Rechts (Stiftung), Besetzungsentscheidung; Flauheit, Unverfrorenheit; Frauenangelegenheiten; Vorstandspositionen, Geschäftsleitungspositionen, Matrikulation; Speckröllchen, Oberstübchen, Tüpfelchen; Lispfund (Liespfund), Schiffpfund; Prognoseintervall, Vorhersagezeitraum (Vorhersagezeiträume)
der Spir­kel, die Krusch­ke
Gekrat (Gemeinnützige Krankentransport)
Waffel (additional meanings), Schreiberazubine (Azubine), Entblättern, Oberweite, Körperterror, Winterspeck, Verlaub (mit Verlaub?), Angebetener / Angebetene / Angebetenen, Wohlstandsbäuchlein, Garaus (as an "only in set phrase" entry if nothing else), mit Argusaugen (mit Argusaugen), Ahornblatt (Ahorn), Platanengewächse (Platane), Blattform, Zuckerahorn, Drehkreuze, Paraderolle, Quengelzone, Spießrutenlauf, Wärterin, Haftanstalt, Vaterfreuden, Gefangener/Gefangene/Gefangenen
Hüfthalterhöschen (not yet attested); Highheels, Overknees; Spitzenrand; Korselett, Schnürmieder, Bodysuit, Schnürleib, Schnürleibchen; Lieblingsarschtrittstiefel (not yet attestet); Fettnäpfchen; Pflanzenkind
Binnenmarkt; Großtransport, Dienstleistungsunternehmen, Machtstrukturen
Hintermann, Geistiger Urheber/geistiger Urheber, vom "grünen" Tisch, o. ä., Erfüllungsgehilfen, williger Helfer/willige Helfer
Muskatenblume, Kraftmehl; Ringelpiez
Frauenbüro, Gleichstellungsamt, Gleichstellungsstelle
Talkmaster, Talkmasterin; Nachwuchsjournalist, Nachwuchsjournalistin, Journalistin (Journalist)
Volontariat; Produktionsfirma; Sachverhalt, Dienststelle
{{context|childish}} Tussi-Toaster/Klappkaribik (=Solarium)
Landesgleichstellungsgesetz (LGG); Landesrecht, Auswahlverfahren, Personalakten, Beschäftigter/Beschäftigte
Bewerbungsunterlagen, Akteneinsicht, Dienststelle, Personalrat; das Erfordernis
Sprechstunden, Tätigkeitsbericht, Personalvertretungsgesetz, Verschlusssachen, Verfassungsschutzbehörde
Freundinnenkreis; Meditationsraum, Akklimatisationsdebatte; Triebhaftigkeit, Tierhaftigkeit; Frischzellenkur
die Dockingstation, Kunstfehler, Hauptspeicher, Speicherplatz, unter Verschluss, Aufpasser, Fernwartung, Innenleben, Beinchen, Flashchip, Schreibschutz, nach drei Stunden konzentrierter Bastelarbeit, Einschaltknopf, Chefarzt
hierselbst, hierüber, hierum, hierunter, hierwider
aneinanderstossend, hervorwachsend
einhaufen, aufhübschen (aufgehübscht), verheddern, beatmen, kleckern statt klotzen
einkerkern; peppen (not just aufpeppen)
herabfließen, herabtropfen, herunterfallen, herunterfließen, herunterlaufen, heruntertropfen, perlen, rieseln; herabfallen, herabrieseln, herabrinnen, niederfallen; einträufeln, träufeln, sprühen; drippeln
flauen#Verb, abflauen,
gutheißen; reinstopfen, schmatzen, verdrücken, verspachteln, anbraten
ablöschen, ausquellen lassen / ausquellen, nach Bedarf
resümieren (resümiert)
auszusetzen (aussetzen), nachzuholen (nachholen), purzeln
entblöden (entblödend)
herausreißen, ausforschen
umnachten, beschnuppern
ausstanzen, stanzen
darben (darbend)
erkoren, hocherkoren; bündnisfrei, staatsorganisationsrechtlich, planmäßig
aufgehübscht (aufhübschen), rabattiert, irrig, irr, dermaßen, siegbehaftet, aufgezeichnet
halterlos, zartgliedrig, rank; balzfreudig
einzuladend, Personalfindungsverfahren, anonymisiert
frauengeschichtlich, geschlechtergeschichtlich; spaßbefreit, hobbylos
entblödend (entblöden)
härtiglich (archaic?), blickgefolgt, festgewachsen
mittelgroß, mittelschlank, mittelblond
unverfänglichst (unverfänglich)
kaputtgegangen, ferngesteuert, abbruchreif
spätfrostfrei; lehmverkrustet; klirrend
tägig, täglich / -tägig, -täglich
silikonisiert, botoxiert, maskiert, highheelisiert; blondlockig, tiefausgeschnitten, highheelig; kleberabweisend
fingerlang, handbreit, faustdick, eiskalt, feuerheiß, steinhart, stahlfest, eisenhart, wolkenhoch, meilenweit, ellenlang, klafterdick, zentnerschwer, federleicht, felsenfest, puddingweich, flammenfest, taltief
abteilungsübergreifend, artübergreifend, bereichsübergreifend, branchenübergreifend (sic); domänenübergreifend (sic); epochenübergreifend; fachübergreifend, fächerübergreifend; firmenübergreifend, fraktionsübergreifend, funktionsübergreifend, gebietsübergreifend; generationenübergreifend, generationsübergreifend
grenzübergreifend, klassenübergreifend, kontextübergreifend, kulturübergreifend, marktübergreifend, länderübergreifend, nationenübergreifend, ortsübergreifend, religionsübergreifend; ressortübergreifend, schulübergreifend, sektorübergreifend; spartenübergreifend; sprachübergreifend; staatsübergreifend, staatenübergreifend; unternehmensübergreifend; werkübergreifend, (seltener: werksübergreifend); zeitübergreifend
danubisch/Danubisch, bayerisch, bairisch, altbayerisch, altbairisch, hostienweiß, neubayerisch, neubairisch, betongrau
elektrisiten (obsolete)
jeher (seit jeher, von jeher); jedwelcher/jedwelche; erliegen, erlegen, erlag, Erlag
auf Kaution
auf ex trinken, (eine Flasche) auf ex leeren
die Gemüter erhitzen; Hopfen und Malz verlieren
begrapscht, resümiert (resümieren)
[...] „Planogramm“. Dazu ist jedes Regal in vier Zonen aufgeteilt: Ganz oben befindet sich die „Reckzone“, auf Augenhöhe die „Sichtzone“, direkt darunter die „Greifzone“ und ganz unten die „Bückzone ([4])
In der DDR wurde Persipan wegen Rohstoffknappheit durch Resipan (Maisgrieß mit Zucker und Aroma), dann auch wegen Maismangels durch Nakapan (Kartoffelgrieß mit Zucker und Aroma) ersetzt. (w:de:Persipan)
"Anhand der Daten erscheint die nach der Früh-Holozän-Feuchtphase nächstältere Pluvialzeit ..."
Tejometropole may be barely attested; Tajometropole is unattested; Manzanaresmetropole is unattested, Manzanaresstadt might be barely attested;
add: Rheinmetropole+Rheinstadt, Elbemetropole (Elbestadt?), Dneprmetropole, Uralmetropole (mountains)

Dahinter die wie bodenlose Schwärze der Nacht, aus der, lautlos und unaufhörlich, die Flockenwirbel fielen.
Appetitanregen; bei Magersüchtigen
von siebzehn bis achtzehn Jahren, mit schmachtendem Blick, aufs weiße widerstrebende Sommerbett, im frischen Morgenlichte, faselnackend vor innrer Glut von aller Decke und Hülle, bereit und kampflüstern hingelagert, Wollust zu geben

create/expand zugegen, dabeigewesen, Erziehungsproblem, Betriebsrat, reklamieren, rechtdrehend, mordsmäßig; entpubertieren; herausschauen, Inbesitzhalten, Schreibtischtäter, zunächst, Einschreibung, extrahieren, Ader
the many synonyms of Robe (including Talar)

clean up ein, einer, eine, eines, einen, einem; kein, keiner, keine, keines, keinen, keinem; jeder etc

  • 2021, Ernst Wiechert, Jahre und Zeiten - Erinnerungen, Lindhardt og Ringhof (→ISBN):
    Oder ich musste mit ihm einen „Vierling“ kaufen, ein Gewehr, das ausser dem Kugel- und den beiden Schrotläufen einen vierten kleinkalibrigen Kugellauf in der Visierschiene hatte. Ein Ungetüm von Gewehr, eine vervollkommnete Mordwaffe, ...
Colours edit
sozialistenrot, kommunistenrot, morgenrot, hexenrot (rare)

obsolete forms: roth, blaw, graw, schwartz
some of these are not attested, check before adding!

allrot, allrotgelb, allgelbrot, allorange, allgelb, allgrün, allblau, allviolett, allpurpurn, allrosa, allbraun, allgrau, allschwarz, allweiß,

allerrot, allerrotgelb, allergelbrot, allerorange, allergelb, allergrün, allerblau, allerviolett, allerpurpurn, allerrosa, allerbraun, allergrau, allerschwarz, allerweiß,

allzurot, allzurotgelb, allzugelbrot, allzuorange, allzugelb, allzugrün, allzublau, allzuviolett, allzupurpurn, allzurosa, allzubraun, allzugrau, allzuschwarz, allzuweiß,

altrot, altrotgelb, altgelbrot, altorange, altgelb, altgrün, altblau, altviolett, altpurpurn, altrosa, altbraun, altgrau, altschwarz, altweiß,

antikrot, antikrotgelb, antikgelbrot, antikorange, antikgelb, antikgrün, antikblau, antikviolett, antikpurpurn, antikrosa, antikbraun, antikgrau, antikschwarz, antikweiß,

blaßrot, blaßrotgelb, blaßgelbrot, blaßorange, blaßgelb, blaßgrün, blaßblau, blaßviolett, blaßpurpurn, blaßrosa, blaßbraun, blaßgrau, blaßschwarz, blaßweiß,

bleichrot, bleichrotgelb, bleichgelbrot, bleichorange, bleichgelb, bleichgrün, bleichblau, bleichviolett, bleichpurpurn, bleichrosa, bleichbraun, bleichgrau, bleichschwarz, bleichweiß,

rotbleich, rotgelbbleich, gelbrotbleich, orangebleich, gelbbleich, grünbleich, blaubleich, violettbleich, purpurnbleich, rosableich, braunbleich, graubleich, schwarzbleich, weißbleich,

rare: bösrot, bösrotgelb, bösgelbrot, bösorange, bösgelb, bösgrün, bösblau, bösviolett, böspurpurn, bösrosa, bösbraun, bösgrau, bösschwarz, bösweiß,

brennendrot, brennendrotgelb, brennendgelbrot, brennendorange, brennendgelb, brennendgrün, brennendblau, brennendviolett, brennendpurpurn, brennendrosa, brennendbraun, brennendgrau, brennendschwarz, brennendweiß,

buntrot, buntrotgelb, buntgelbrot, buntorange, buntgelb, buntgrün, buntblau, buntviolett, buntpurpurn, buntrosa, buntbraun, buntgrau, buntschwarz, buntweiß,

rotbunt, rotgelbbunt, gelbrotbunt, orangebunt, gelbbunt, grünbunt, blaubunt, violettbunt, purpurnbunt, rosabunt, braunbunt, graubunt, schwarzbunt, weißbunt,

dickrot, dickrotgelb, dickgelbrot, dickorange, dickgelb, dickgrün, dickblau, dickviolett, dickpurpurn, dickrosa, dickbraun, dickgrau, dickschwarz, dickweiß,

dunkelrot, dunkelrotgelb, dunkelgelbrot, dunkelorange, dunkelgelb, dunkelgrün, dunkelblau, dunkelviolett, dunkelpurpurn, dunkelrosa, dunkelbraun, dunkelgrau, dunkelschwarz, dunkelweiß,

rotdunkel, rotgelbdunkel, gelbrotdunkel, orangedunkel, gelbdunkel, gründunkel, blaudunkel, violettdunkel, purpurndunkel, rosadunkel, braundunkel, graudunkel, schwarzdunkel, weißdunkel,

obsolete: dunckelrot, dunckelrotgelb, dunckelgelbrot, dunckelorange, dunckelgelb, dunckelgrün, dunckelblau, dunckelviolett, dunckelpurpurn, dunckelrosa, dunckelbraun, dunckelgrau, dunckelschwarz, dunckelweiß,

obsolete: rotdunckel, rotgelbdunckel, gelbrotdunckel, orangedunckel, gelbdunckel, gründunckel, blaudunckel, violettdunckel, purpurndunckel, rosadunckel, braundunckel, graudunckel, schwarzdunckel, weißdunckel,

dünnrot, dünnrotgelb, dünngelbrot, dünnorange, dünngelb, dünngrün, dünnblau, dünnviolett, dünnpurpurn, dünnrosa, dünnbraun, dünngrau, dünnschwarz, dünnweiß,

durchrot, durchrotgelb, durchgelbrot, durchorange, durchgelb, durchgrün, durchblau, durchviolett, durchpurpurn, durchrosa, durchbraun, durchgrau, durchschwarz, durchweiß,

düsterrot, düsterrotgelb, düstergelbrot, düsterorange, düstergelb, düstergrün, düsterblau, düsterviolett, düsterpurpurn, düsterrosa, düsterbraun, düstergrau, düsterschwarz, düsterweiß,

inrot, inrotgelb, ingelbrot, inorange, ingelb, ingrün, inblau, inviolett, inpurpurn, inrosa, inbraun, ingrau, inschwarz, inweiß,

hypercorrect: einrot, einrotgelb, eingelbrot, einorange, eingelb, eingrün, einblau, einviolett, einpurpurn, einrosa, einbraun, eingrau, einschwarz, einweiß,

eitelrot, eitelrotgelb, eitelgelbrot, eitelorange, eitelgelb, eitelgrün, eitelblau, eitelviolett, eitelpurpurn, eitelrosa, eitelbraun, eitelgrau, eitelschwarz, eitelweiß,

eiterrot, eiterrotgelb, eitergelbrot, eiterorange, eitergelb, eitergrün, eiterblau, eiterviolett, eiterpurpurn, eiterrosa, eiterbraun, eitergrau, eiterschwarz, eiterweiß,

falschrot, falschrotgelb, falschgelbrot, falschorange, falschgelb, falschgrün, falschblau, falschviolett, falschpurpurn, falschrosa, falschbraun, falschgrau, falschschwarz, falschweiß,

fastrot, fastrotgelb, fastgelbrot, fastorange, fastgelb, fastgrün, fastblau, fastviolett, fastpurpurn, fastrosa, fastbraun, fastgrau, fastschwarz, fastweiß,

feinrot, feinrotgelb, feingelbrot, feinorange, feingelb, feingrün, feinblau, feinviolett, feinpurpurn, feinrosa, feinbraun, feingrau, feinschwarz, feinweiß,

festrot, festrotgelb, festgelbrot, festorange, festgelb, festgrün, festblau, festviolett, festpurpurn, festrosa, festbraun, festgrau, festschwarz, festweiß,

fettrot, fettrotgelb, fettgelbrot, fettorange, fettgelb, fettgrün, fettblau, fettviolett, fettpurpurn, fettrosa, fettbraun, fettgrau, fettschwarz, fettweiß,

finsterrot, finsterrotgelb, finstergelbrot, finsterorange, finstergelb, finstergrün, finsterblau, finsterviolett, finsterpurpurn, finsterrosa, finsterbraun, finstergrau, finsterschwarz, finsterweiß,

rotfinster, rotgelbfinster, gelbrotfinster, orangefinster, gelbfinster, grünfinster, blaufinster, violettfinster, purpurnfinster, rosafinster, braunfinster, graufinster, schwarzfinster, weißfinster,

frechrot, frechrotgelb, frechgelbrot, frechorange, frechgelb, frechgrün, frechblau, frechviolett, frechpurpurn, frechrosa, frechbraun, frechgrau, frechschwarz, frechweiß,

fremdrot, fremdrotgelb, fremdgelbrot, fremdorange, fremdgelb, fremdgrün, fremdblau, fremdviolett, fremdpurpurn, fremdrosa, fremdbraun, fremdgrau, fremdschwarz, fremdweiß,

frischrot, frischrotgelb, frischgelbrot, frischorange, frischgelb, frischgrün, frischblau, frischviolett, frischpurpurn, frischrosa, frischbraun, frischgrau, frischschwarz, frischweiß,

ganzrot, ganzrotgelb, ganzgelbrot, ganzorange, ganzgelb, ganzgrün, ganzblau, ganzviolett, ganzpurpurn, ganzrosa, ganzbraun, ganzgrau, ganzschwarz, ganzweiß,

gemeinrot, gemeinrotgelb, gemeingelbrot, gemeinorange, gemeingelb, gemeingrün, gemeinblau, gemeinviolett, gemeinpurpurn, gemeinrosa, gemeinbraun, gemeingrau, gemeinschwarz, gemeinweiß,

giftrot, giftrotgelb, giftgelbrot, giftorange, giftgelb, giftgrün, giftblau, giftviolett, giftpurpurn, giftrosa, giftbraun, giftgrau, giftschwarz, giftweiß,

glanzrot, glanzrotgelb, glanzgelbrot, glanzorange, glanzgelb, glanzgrün, glanzblau, glanzviolett, glanzpurpurn, glanzrosa, glanzbraun, glanzgrau, glanzschwarz, glanzweiß,

grellrot, grellrotgelb, grellgelbrot, grellorange, grellgelb, grellgrün, grellblau, grellviolett, grellpurpurn, grellrosa, grellbraun, grellgrau, grellschwarz, grellweiß,

großrot, großrotgelb, großgelbrot, großorange, großgelb, großgrün, großblau, großviolett, großpurpurn, großrosa, großbraun, großgrau, großschwarz, großweiß,

halbrot, halbrotgelb, halbgelbrot, halborange, halbgelb, halbgrün, halbblau, halbviolett, halbpurpurn, halbrosa, halbbraun, halbgrau, halbschwarz, halbweiß,

heißrot, heißrotgelb, heißgelbrot, heißorange, heißgelb, heißgrün, heißblau, heißviolett, heißpurpurn, heißrosa, heißbraun, heißgrau, heißschwarz, heißweiß,

heiterrot, heiterrotgelb, heitergelbrot, heiterorange, heitergelb, heitergrün, heiterblau, heiterviolett, heiterpurpurn, heiterrosa, heiterbraun, heitergrau, heiterschwarz, heiterweiß,

hellrot, hellrotgelb, hellgelbrot, hellorange, hellgelb, hellgrün, hellblau, hellviolett, hellpurpurn, hellrosa, hellbraun, hellgrau, hellschwarz, hellweiß,

hochrot, hochrotgelb, hochgelbrot, hochorange, hochgelb, hochgrün, hochblau, hochviolett, hochpurpurn, hochrosa, hochbraun, hochgrau, hochschwarz, hochweiß,

holzrot, holzrotgelb, holzgelbrot, holzorange, holzgelb, holzgrün, holzblau, holzviolett, holzpurpurn, holzrosa, holzbraun, holzgrau, holzschwarz, holzweiß,

intensivrot, intensivrotgelb, intensivgelbrot, intensivorange, intensivgelb, intensivgrün, intensivblau, intensivviolett, intensivpurpurn, intensivrosa, intensivbraun, intensivgrau, intensivschwarz, intensivweiß,

jungrot, jungrotgelb, junggelbrot, jungorange, junggelb, junggrün, jungblau, jungviolett, jungpurpurn, jungrosa, jungbraun, junggrau, jungschwarz, jungweiß,

kackrot, kackrotgelb, kackgelbrot, kackorange, kackgelb, kackgrün, kackblau, kackviolett, kackpurpurn, kackrosa, kackbraun, kackgrau, kackschwarz, kackweiß,

kaltrot, kaltrotgelb, kaltgelbrot, kaltorange, kaltgelb, kaltgrün, kaltblau, kaltviolett, kaltpurpurn, kaltrosa, kaltbraun, kaltgrau, kaltschwarz, kaltweiß,

klarrot, klarrotgelb, klargelbrot, klarorange, klargelb, klargrün, klarblau, klarviolett, klarpurpurn, klarrosa, klarbraun, klargrau, klarschwarz, klarweiß,

rotklar, rotgelbklar, gelbrotklar, orangeklar, gelbklar, grünklar, blauklar, violettklar, purpurnklar, rosaklar, braunklar, grauklar, schwarzklar, weißklar,

kleinrot, kleinrotgelb, kleingelbrot, kleinorange, kleingelb, kleingrün, kleinblau, kleinviolett, kleinpurpurn, kleinrosa, kleinbraun, kleingrau, kleinschwarz, kleinweiß,

knallrot, knallrotgelb, knallgelbrot, knallorange, knallgelb, knallgrün, knallblau, knallviolett, knallpurpurn, knallrosa, knallbraun, knallgrau, knallschwarz, knallweiß,

kühlrot, kühlrotgelb, kühlgelbrot, kühlorange, kühlgelb, kühlgrün, kühlblau, kühlviolett, kühlpurpurn, kühlrosa, kühlbraun, kühlgrau, kühlschwarz, kühlweiß,

lautrot, lautrotgelb, lautgelbrot, lautorange, lautgelb, lautgrün, lautblau, lautviolett, lautpurpurn, lautrosa, lautbraun, lautgrau, lautschwarz, lautweiß,

lauterrot, lauterrotgelb, lautergelbrot, lauterorange, lautergelb, lautergrün, lauterblau, lauterviolett, lauterpurpurn, lauterrosa, lauterbraun, lautergrau, lauterschwarz, lauterweiß,

lichtrot, lichtrotgelb, lichtgelbrot, lichtorange, lichtgelb, lichtgrün, lichtblau, lichtviolett, lichtpurpurn, lichtrosa, lichtbraun, lichtgrau, lichtschwarz, lichtweiß,

obsolete: liechtrot, liechtrotgelb, liechtgelbrot, liechtorange, liechtgelb, liechtgrün, liechtblau, liechtviolett, liechtpurpurn, liechtrosa, liechtbraun, liechtgrau, liechtschwarz, liechtweiß,

magerrot, magerrotgelb, magergelbrot, magerorange, magergelb, magergrün, magerblau, magerviolett, magerpurpurn, magerrosa, magerbraun, magergrau, magerschwarz, magerweiß,

mattrot, mattrotgelb, mattgelbrot, mattorange, mattgelb, mattgrün, mattblau, mattviolett, mattpurpurn, mattrosa, mattbraun, mattgrau, mattschwarz, mattweiß,

mittelrot, mittelrotgelb, mittelgelbrot, mittelorange, mittelgelb, mittelgrün, mittelblau, mittelviolett, mittelpurpurn, mittelrosa, mittelbraun, mittelgrau, mittelschwarz, mittelweiß,

neurot, neurotgelb, neugelbrot, neuorange, neugelb, neugrün, neublau, neuviolett, neupurpurn, neurosa, neubraun, neugrau, neuschwarz, neuweiß,

rare: purrot, purrotgelb, purgelbrot, purorange, purgelb, purgrün, purblau, purviolett, purpurnpur, purrosa, purbraun, purgrau, purschwarz, purweiß,

reinrot, reinrotgelb, reingelbrot, reinorange, reingelb, reingrün, reinblau, reinviolett, reinpurpurn, reinrosa, reinbraun, reingrau, reinschwarz, reinweiß,

rare: saftrot, saftrotgelb, saftgelbrot, saftorange, saftgelb, saftgrün, saftblau, saftviolett, saftpurpurn, saftrosa, saftbraun, saftgrau, saftschwarz, saftweiß,

samtrot, samtrotgelb, samtgelbrot, samtorange, samtgelb, samtgrün, samtblau, samtviolett, samtpurpurn, samtrosa, samtbraun, samtgrau, samtschwarz, samtweiß,

sanftrot, sanftrotgelb, sanftgelbrot, sanftorange, sanftgelb, sanftgrün, sanftblau, sanftviolett, sanftpurpurn, sanftrosa, sanftbraun, sanftgrau, sanftschwarz, sanftweiß,

sattrot, sattrotgelb, sattgelbrot, sattorange, sattgelb, sattgrün, sattblau, sattviolett, sattpurpurn, sattrosa, sattbraun, sattgrau, sattschwarz, sattweiß,

schmutzigrot, schmutzigrotgelb, schmutziggelbrot, schmutzigorange, schmutziggelb, schmutziggrün, schmutzigblau, schmutzigviolett, schmutzigpurpurn, schmutzigrosa, schmutzigbraun, schmutziggrau, schmutzigschwarz, schmutzigweiß,

schönrot, schönrotgelb, schöngelbrot, schönorange, schöngelb, schöngrün, schönblau, schönviolett, schönpurpurn, schönrosa, schönbraun, schöngrau, schönschwarz, schönweiß,

schwachrot, schwachrotgelb, schwachgelbrot, schwachorange, schwachgelb, schwachgrün, schwachblau, schwachviolett, schwachpurpurn, schwachrosa, schwachbraun, schwachgrau, schwachschwarz, schwachweiß,

solidrot, solidrotgelb, solidgelbrot, solidorange, solidgelb, solidgrün, solidblau, solidviolett, solidpurpurn, solidrosa, solidbraun, solidgrau, solidschwarz, solidweiß,

starkrot, starkrotgelb, starkgelbrot, starkorange, starkgelb, starkgrün, starkblau, starkviolett, starkpurpurn, starkrosa, starkbraun, starkgrau, starkschwarz, starkweiß,

süßrot, süßrotgelb, süßgelbrot, süßorange, süßgelb, süßgrün, süßblau, süßviolett, süßpurpurn, süßrosa, süßbraun, süßgrau, süßschwarz, süßweiß,

tiefrot, tiefrotgelb, tiefgelbrot, tieforange, tiefgelb, tiefgrün, tiefblau, tiefviolett, tiefpurpurn, tiefrosa, tiefbraun, tiefgrau, tiefschwarz, tiefweiß,

totrot, totrotgelb, totgelbrot, totorange, totgelb, totgrün, totblau, totviolett, totpurpurn, totrosa, totbraun, totgrau, totschwarz, totweiß,

traurigrot, traurigrotgelb, trauriggelbrot, traurigorange, trauriggelb, trauriggrün, traurigblau, traurigviolett, traurigpurpurn, traurigrosa, traurigbraun, trauriggrau, traurigschwarz, traurigweiß,

unterrot, unterrotgelb, untergelbrot, unterorange, untergelb, untergrün, unterblau, unterviolett, unterpurpurn, unterrosa, unterbraun, untergrau, unterschwarz, unterweiß,

obsolete: underrot, underrotgelb, undergelbrot, underorange, undergelb, undergrün, underblau, underviolett, underpurpurn, underrosa, underbraun, undergrau, underschwarz, underweiß,

vollrot, vollrotgelb, vollgelbrot, vollorange, vollgelb, vollgrün, vollblau, vollviolett, vollpurpurn, vollrosa, vollbraun, vollgrau, vollschwarz, vollweiß,

warmrot, warmrotgelb, warmgelbrot, warmorange, warmgelb, warmgrün, warmblau, warmviolett, warmpurpurn, warmrosa, warmbraun, warmgrau, warmschwarz, warmweiß,

zartrot, zartrotgelb, zartgelbrot, zartorange, zartgelb, zartgrün, zartblau, zartviolett, zartpurpurn, zartrosa, zartbraun, zartgrau, zartschwarz, zartweiß.

Film edit
Aufnahmeleitung, Spezialmaske, Standfoto/Standfotos + Standfotografie, Koproduktion, Postproduktion, Filmstiftung, Bildgestaltung, Editor, Szenenbild, Kostümbild, Sound Design, Casting, Produktionsleitung, Herstellungsleitung, Regieassistenz, Kamerassistenz, Materialassistenz, Oberbeleuchter, Oberbeleuchterin, Beleuchter, Beleuchterin, Lichthilfe, Tonassistenz, Tonpraktikant + Videopraktikant, Tonpraktikantin + Videopraktikantin, Art Director, Außenrequisite, Innenrequisite, Näher + Näherin, Requisitenfahrer, Requisitenfahrerin, Baubühne, Kostümassistenz, Nachdreh, Zusatzmaske, Produktionskoordination, Produktionsassistenz, Produktionspraktikant, Produktionspraktikantin, Produktionsfahrer, Produktionsfahrerin, Requisiteur, Requisiteurin, Requisit, Requisitenkammer/Requisitenlager/Requisitenfundus, Bühnenbildner, Szenenbildner, das Regieteam, Außenrequisite, Innenrequisite, Zusatzfahrer + Zusatzfahrerin, Redaktionsassistent + Redaktionsassistentin, Filmgeschäftsführung, Steuerberater + Steuerberaterin, Kopierwerk, Finanzierungspartner + Finanzierungspartnerin, Kameraequipment, Lichtequipment, Tonequipment, Maskenmobil, Setequipment, Schnittassistenz, Schnittplatz, Tonstudio, Sounddesign, Dialogbearbeitung, Geräuschemacher + Geräuschemacherin, Geräuschaufnahmen, ADR Sprachaufnahme, ADR Aufnahmeleitung, ADR Synchroncutter/Synchroncutterin, Lichtbestimmer + Lichtbestimmerin, Taken, Filmton, Filmvorführer + Filmvorführer, Tonassistent, Tonassistentin, Synchrontonmeister + Synchrontonmeisterin, Sounddesigner, Soundeditor
Juristendeutsch (etc.) edit
eine Minderjährige, aktenkundig, hierorts, Inmarschsetzung, seitens ihrer Mutter, X der Waldwege auf Kreisebene, Tötungsabsicht, eilends, Ernährungssektor, Augenleiden, krankgeschrieben, die diesfällige Täuschungsabsicht, Verschlingung der Bettlägerigen, Zweitverschlingung, Tötungsvorsatz, Dienstgang, Schnarchgeräusche, bei seiner vorgesetzten Behörde, Tötungsgesuch, zuschlägig beschieden, Empfangnahme, die Beinhaltung des Getöteten, Schussgeber, Zuhilfenahme, Einsichtnahme
Luppe, attested since the 18th century, from French loupe, from Latin lupus, because they resembled the open mouths of wolves; Wolfsofen = Luppenfeuer
Adjectives edit

German adjectives which de.Wikt has, which we don't.

  1. Bad Krozinger
  2. Bad Königshofener
  3. Bad Köstritzer
  4. Bad Laaspher
  5. Bad Lauchstädter
  6. Bad Lauterberger
  7. Bad Liebenwerdaer
  8. Bad Lippspringer
  9. Bad Mergentheimer
  10. Bad Münstereifeler
  11. Bad Nenndorfer
  12. Bad Oeynhausener
  13. Bad Orber
  14. Bad Rappenauer
  15. Bad Rodacher
  16. Bad Salzdetfurther
  17. Bad Saulgauer
  18. Bad Schandauer
  19. Bad Schussenrieder
  20. Bergamasker
  21. champagner
  22. Ehrenbreitsteiner
  23. Eichsfelder
  24. futschikato
  25. Genueser
  26. gestreng
  27. Gießener
  28. gingival
  29. Glatzer
  30. gluteal
  31. Gothaer
  32. gotzig
  33. granular
  34. gravid
  35. groggy
  36. groovy
  37. gut besucht
  38. gut erhalten
  39. gut gelaunt
  40. gymnasial
  41. Göttinger
  1. Habelschwerdter
  2. habil
  3. halal
  4. halb fertig
  5. halophil
  6. halsstarrig
  7. Hammer
  8. Hannoveraner
  9. hapaxanth
  10. haploid
  11. Harzer
  12. hefig
  13. Heidelberger
  14. heiß geliebt
  15. Helgoländer
  16. Heppenheimer
  17. hetero
  18. heteronom
  19. high
  20. hinkend
  21. hinter
  22. hip
  23. HIV-infiziert
  24. HIV-negativ
  25. HIV-positiv
  26. hoch dosiert
  27. hoch kompliziert
  28. hochwohlgeboren
  29. homoiotherm
  30. Hongkonger
  31. humanoid
  32. humeral
  33. humid
  34. humide
  35. humil
  36. hundert Pro
  37. hundertste
  38. Hunsrücker
  39. hybrid
  40. hydrogen
  41. ident
  42. illiquid
  43. immediat
  44. Immendorfer
  45. imperativ
  46. importun
  47. impotent
  48. indefinit
  49. indifferent
  50. indigen
  51. indolent
  52. infantil
  53. infaust
  54. infinitesimal
  55. Ingolstädter
  56. inguinal
  57. injektiv
  58. inkontinent
  59. inkorrekt
  60. Innerrhoder
  61. Innerschweizer
  62. insistent
  63. insolent
  64. instant
  65. institutionell
  66. integral
  67. intensional
  68. intentional
  69. interdenominational
  70. interdependent
  71. interkulturell
  72. interlinear
  73. interlingual
  74. intermenstrual
  75. internal
  76. interorbital
  77. interpersonal
  78. interpoliert
  79. interstadial
  80. interterritorial
  81. interurban
  82. intervertebral
  83. intraabdominal
  84. intramural
  85. intransigent
  86. intravasal
  87. intrikat
  88. invariant
  89. ipsilateral
  90. irr
  91. irreal
  92. islamitisch
  93. isochor
  94. isochron
  95. jubelnd
  96. judenspanisch
  97. Julianisch
  98. junior
  99. juridisch
  100. juvenil
  101. k. o.
  102. Kairener
  103. Kairoer
  104. kaki
  105. kapital
  106. kardinal
  107. Karlsruher
  108. karolinisch
  109. kastriert
  110. Kattowitzer
  111. Kemptener
  112. klastisch
  113. klein kariert
  114. knorrig
  115. Koblenzer
  116. kommun
  117. kommutativ
  118. komparativ
  119. konfus
  120. konsonant
  121. konstitutionell
  122. kontextuell
  123. kontinent
  124. kontraintuitiv
  125. konvergent
  126. Kopenhagener
  127. korpulent
  128. kosmopolitisch
  129. Kosten deckend
  130. Krebs erregend
  131. kränkelnd
  132. kubistisch
  133. kultiviert
  134. kupiert
  135. kurvig
  136. Kärntner
  137. labiodental
  138. lala
  139. laminar
  140. laryngeal
  141. lass
  142. Lausitzer
  143. lawratutti
  144. leer stehend
  145. Lehrter
  146. Leipziger
  147. letzte
  148. letztere
  149. Liechtensteiner
  150. limitiert
  151. linden
  152. linear
  153. links stehend
  154. liquid
  155. liquide
  156. live
  157. Liverpooler
  158. livid
  159. livide
  160. lizenziert
  161. loden
  162. Londoner
  163. longitudinal
  164. Lyoner
  165. lyrisch
  166. Löhner
  167. magnetisiert
  168. Mailänder
  169. maligne
  170. mandibular
  171. manipuliert
  172. Mannheimer
  173. mantisch
  174. maskiert
  175. mau
  176. Maurer
  177. mechulle
  178. median
  179. mediat
  180. medium
  181. mehrst
  182. meist
  183. melk
  184. mesial
  185. metallic
  186. milde
  187. mini
  188. ministerial
  189. mint
  190. mongoloid
  191. monohybrid
  192. monokausal
  193. monolingual
  194. monovalent
  195. morbide
  196. moros
  197. morphematisch
  198. morphologisch determiniert
  199. Moskauer
  200. motivational
  201. motiviert
  202. muff
  203. multilateral
  204. multilingual
  205. multinational
  206. multipel
  207. mutual
  208. myeloid
  209. myomorph
  210. Münchner
  211. narrativ
  212. nationalistisch
  213. Neapolitaner
  214. nebulos
  215. net
  216. Neu-Ulmer
  217. neunte
  218. neunzehnte
  219. neunzigste
  220. neural
  221. Niederberger
  222. niedergeschlagen
  223. nominell
  224. nonverbal
  225. Norweger
  226. not
  227. nuptial
  228. nächst
  229. nämlich
  230. Nürnberger
  231. oben erwähnt
  232. oben genannt
  233. oben stehend
  234. ober-
  235. oblong
  236. obstinat
  237. odios
  238. offline
  239. offshore
  240. ohnegleichen
  241. oktroyiert
  242. omnivor
  243. online
  244. opalen
  245. operational
  246. opportun
  247. opulent
  248. orangen
  249. ordnungsgemäß
  250. ordnungsmäßig
  251. ordoliberal
  252. oreal
  253. organisational
  254. organisiert
  255. Osloer
  256. Ostberliner
  257. Ostschweizer
  258. oszillierend
  259. ouvert
  260. overdressed
  261. packend
  262. Paderborner
  263. pagan
  264. palmar
  265. papabile
  266. paradoxal
  267. parasternal
  268. paraverbal
  269. paraxial
  270. parietal
  271. Pariser
  272. parochial
  273. partial
  274. passager
  275. patentiert
  276. pathogen
  277. patt
  278. paurisch
  279. pauschal
  280. pejorativ
  281. pendent
  282. perennis
  283. perfid
  284. performant
  285. Pergamener
  286. perlen
  287. persistent
  288. phonetisch determiniert
  289. photogen
  290. piccolo
  291. plantar
  292. plausibel
  293. plietsch
  294. pluripotent
  295. poikilotherm
  296. polyglott
  297. polyvalent
  298. pongid
  299. porno
  300. postalveolar
  301. postmodern
  302. postprandial
  303. potenziell
  304. Potsdamer
  305. Prager
  306. premium
  307. prim
  308. prinzipiell
  309. professoral
  310. prognostiziert
  311. progredient
  312. prompt
  313. proximal
  314. pseudonym
  315. publiziert
  316. puerperal
  317. pulmonal
  318. purulent
  319. pyknisch
  320. quälend
  321. rapid
  322. rapide
  323. rational
  324. rationell
  325. rauch
  326. rechts stehend
  327. regelrecht
  328. Regensburger
  329. regulativ
  330. reserviert
  331. resilient
  332. resonant
  333. respektabel
  334. respektiert
  335. rigid
  336. rigoros
  337. rott
  338. Rottweiler
  339. Roubaiser
  340. royal
  341. rösch
  342. rüd
  343. Rügener
  344. rührend
  345. Saarlouiser
  346. Saarländer
  347. Salzburger
  348. Salzwedeler
  349. Sankt Gallener
  350. Sankt Galler
  351. Sankt-Gallener
  352. Sankt-Galler
  353. schau
  354. scheinselbständig
  355. scheiße
  356. schiefern
  357. schillernd
  358. schleppend
  359. schlussendlich
  360. schmähend
  361. schrittweise
  362. schuld
  363. Schwarzwälder
  364. Schweizer
  365. sechste
  366. sechzehnte
  367. sechzigste
  368. sedativ
  369. sediert
  370. sekret
  371. senior
  372. sensitiv
  373. servil
  374. sexagesimal
  375. sexual
  376. sichergestellt
  377. siebente
  378. siebzehnte
  379. siebzigste
  380. sinister
  381. sinistral
  382. skrupulös
  383. small
  384. smart
  385. so genannt
  386. somnambul
  387. somnolent
  388. sonor
  389. spezialisiert
  390. spielend
  391. spirituell
  392. spongiform
  393. sprechend
  394. Spreewälder
  395. später
  396. stad
  397. stereotyp
  398. stier
  399. Stockholmer
  400. stomachal
  401. stop-and-go
  402. Straubinger
  403. streitsüchtig
  404. streng genommen
  405. stringent
  406. stupend
  407. stupid
  408. stupide
  409. stylish
  410. subaltern
  411. subdural
  412. subfossil
  413. subgingival
  414. sublingual
  415. submiss
  416. subnival
  417. subpolar
  418. subsidiär
  419. subungual
  420. superior
  421. superlativ
  422. supragingival
  423. supranational
  424. surjektiv
  425. suspekt
  426. symptomatisch
  427. systemrelevant
  428. tak
  429. taktil
  430. Tarentiner
  431. taupe
  432. tausendste
  433. teilhaftig
  434. temperat
  435. teratogen
  436. textil
  437. theatral
  438. theologisch
  439. Thüringer
  440. tief stehend
  441. timid
  442. timide
  443. Tiroler
  444. toff
  445. Tokioter
  446. Toledaner
  447. Tongaer
  448. topografisch
  449. totalitär
  450. totipotent
  451. transalpin
  452. transgenerational
  453. transient
  454. transregional
  455. traut
  456. treif
  457. treife
  458. trendy
  459. tribal
  460. Trierer
  461. trübe
  462. Turiner
  463. Turing-mächtig
  464. u-förmig
  465. Ulmer
  466. ultramodern
  467. umami
  468. umbenannt
  469. unbar
  470. unberufen
  471. uncool
  472. undercover
  473. underdressed
  474. uni
  475. uniform
  476. unilateral
  477. unmodern
  478. unsentimental
  479. unten erwähnt
  480. unten genannt
  481. unten stehend
  482. unter-
  483. untersucht
  484. unverzüglich
  485. up to date
  486. uvular
  487. vacat
  488. vag
  489. vakat
  490. valide
  491. vanille
  492. velar
  493. verabscheut
  494. verachtet
  495. veraltend
  496. verdeckt
  497. verderbt
  498. verfahren
  499. verfemt
  500. verifiziert
  501. verkracht
  502. vernetzt
  503. Veroneser
  504. verreist
  505. versatil
  506. verschleiert
  507. verschlissen
  508. verschwiegen
  509. versehentlich
  510. versklavt
  511. versteinert
  512. verstopft
  513. verständig
  514. verurteilt
  515. verwundet
  516. verzögert
  517. vibrierend
  518. viel genannt
  519. vierte
  520. viertel
  521. vierzehnte
  522. vierzigste
  523. vif
  524. vigesimal
  525. vigil
  526. viril
  527. virulent
  528. visuell
  529. volar
  530. volitional
  531. Vorarlberger
  532. voraussehend
  533. vorgerückt
  534. vorletzte
  535. vorschriftsmäßig
  536. Waadtländer
  537. Wachauer
  538. Wache stehend
  539. wahrlich
  540. Waliser
  541. Weimarer
  542. weinig
  543. weiter
  544. weitere
  545. weitestgehend
  546. Welschschweizer
  547. Westberliner
  548. Westerwälder
  549. Westschweizer
  550. Wiener
  551. Wittenberger
  552. Wolfsburger
  553. Wormser
  554. wrack
  555. Wuppertaler
  556. wurst
  557. X-beinig
  558. X-förmig
  559. Xantener
  560. xanthoderm
  561. xenomorph
  562. zach
  563. zahlbar
  564. zahlenmäßig
  565. zahlentheoretisch
  566. zahlungsfähig
  567. zahlungskräftig
  568. zahlungsunfähig
  569. zahlungsunwillig
  570. zahlungswillig
  571. zahlungswirksam
  572. zahnarztmäßig
  573. zahnig
  574. zahnlückig
  575. zanksüchtig
  576. zapfenartig
  577. zapfenförmig
  578. zapfentragend
  579. zapplig
  580. zart besaitet
  581. zartbesaitet
  582. zartbitter
  583. zartfühlend
  584. zartgrün
  585. zaudernd
  586. zedern
  587. zehneckig
  588. zehnstellig
  589. zehntausendste
  590. zehnte
  591. zehnteilig
  592. zehntel
  593. zehntpflichtig
  594. zehnwöchig
  595. zeitgeistlich
  596. zeitgemäß
  597. zeitgleich
  598. zeitinvariant
  599. zeitlos
  600. zeitnahe
  601. zeitraubend
  602. zeitsouverän
  603. zementen
  604. zentimeterdick
  605. zentralistisch
  606. Zentralschweizer
  607. zentrifugal
  608. zentripetal
  609. zerknirscht
  610. zerlumpt
  611. zermürbt
  612. zernarbt
  613. zerrüttet
  614. zerscherbt
  615. zerstreut
  616. zerstört
  617. zertalt
  618. zervikal
  619. zervikogen
  620. zerzaust
  621. zielbewusst
  622. zielführend
  623. zielgerichtet
  624. zielgruppengerecht
  625. ziemlich
  626. zig
  627. zinnern
  628. zinnoberrot
  629. zirkadian
  630. zirkulär
  631. zirkummediterran
  632. zirkumpolar
  633. zisalpin
  634. zitierbar
  635. zivilisiert
  636. zivilrechtlich
  637. zollrechtlich
  638. zombig
  639. zonal
  640. zoogeografisch
  641. zoogeographisch
  642. zornentbrannt
  643. zotig
  644. zu
  645. zuckerfrei
  646. zuckerkrank
  647. zugelassen
  648. zugetan
  649. zukunftsfeindlich
  650. zukunftsweisend
  651. zukunftweisend
  652. zungenbrecherisch
  653. zungenfertig
  654. zurechnungsfähig
  655. zurückhaltend
  656. zusammengefasst
  657. zusammengehörig
  658. zusammengenommen
  659. zusammengepfercht
  660. zusammengeritten
  661. zuschlagfrei
  662. zuschlagsfrei
  663. zustimmungsfähig
  664. zutraulich
  665. zuträglich
  666. zuvorkommend
  667. zuzahlungsfrei
  668. zuzahlungspflichtig
  669. zwanglos
  670. zwanzigste
  671. zweckdienlich
  672. zweckfrei
  673. zweckhaft
  674. zweckvoll
  675. zweiarmig
  676. zweibasig
  677. zweibasisch
  678. zweiblättrig
  679. zweieiig
  680. zweifelsfrei
  681. zweihebig
  682. zweihundertste
  683. zweiköpfig
  684. zweimotorig
  685. zweireihig
  686. zweirädrig
  687. zweispurig
  688. zweistellig
  689. zweistrahlig
  690. zweistufig
  691. zweistöckig
  692. zweitbeste
  693. zweite
  694. zweiteilig
  695. zweitgrößte
  696. zweitkleinste
  697. zweitlängste
  698. zweitmeist
  699. zweitürig
  700. zweiundzwanzigste
  701. zwiefach
  702. zwiegespalten
  703. zwilchen
  704. zwischenmenschlich
  705. zwote
  706. zwäg
  707. zwölfeckig
  708. zwölfköpfig
  709. zwölfminütig
  710. zwölfstellig
  711. zwölfte
  712. zyanotisch
  713. zygomatisch
  714. zykloid
  715. zyklopisch
  716. zylinderförmig
  717. zypressen
  718. zystisch
  719. zytogen
  720. zytologisch
  721. zytotoxisch
  722. zytotrop
  723. zähmbar
  724. zänkisch
  725. zögernd
  726. zölibatär
  727. züchtig
  728. Zürcher
  729. Züricher
  730. à point
  731. äbblich
  732. äber
  733. äbsch
  734. öffentlichkeitswirksam
  735. ökonometrisch
  736. ölhaltig
  737. önologisch
  738. ösophagisch
  739. österlich
  740. überlaufen
  741. überlebensgroß
  742. übermannshoch
  743. übermütig
  744. überproportional
  745. überqualifiziert
  746. überragend
  747. überregional
  748. überreichlich
  749. überreizt
  750. überschlagen
  751. überschlägig
  752. überschläglich
  753. überschuldet
  754. überschäumend
  755. überseeisch
  756. übersetzt
  757. übersättigt
  758. review übertrieben
  759. überwechtet
Suffixes edit
copied from de.Wikt

Substantivierungssuffixe: -chen (wie in Stückchen) | -e (wie in Liebe) | -ei (wie in Bäckerei) | -el (wie in Ärmel) | -en (wie in Polen) | -er (wie in Berliner) | -heit (wie in Kindheit) | -ien (wie in Jordanien) | -iker (wie in Dramatiker) | -in (wie in Professorin) | -keit (wie in Sauberkeit) | -lein (wie in Männlein) | -ler (wie in Künstler) | -ling (wie in Frühling) | -nis (wie in Geheimnis) | -rich (wie in Fähnrich) | -sal (wie in Rinnsal) | -schaft (wie in Leidenschaft) | -sel (wie in Mitbringsel) | -tum (wie in Bürgertum) | -ung (wie in Erhebung)

Adjektivierungssuffixe: -bar (wie in fahrbar) | -en (wie in golden) | -erig (wie in pfefferig) | -ern (wie in steinern) | -fach (wie in einfach) | -frei (wie in bleifrei) | -haft (wie in scherzhaft) | -ig (wie in geschäftig) | -isch (wie in schwäbisch) | -lich (wie in häuslich) | -los (wie in freudlos) | -mäßig (wie in berufsmäßig) | -sam (wie in bedeutsam) | -sch (wie in pommersch)

Suffixe der Verbableitung: -el (wie in blödeln) | -er (wie in löchern) | -ig (wie in reinigen)

Andere Suffixe der deutschen Sprache: -ab | -end | -ens | -lei | -mal

Ortsnamen-Suffixe: -a; -ach; -atsch; -atz; -atzsch; -au; -aue; -bach; -beck; -bek; -berg; -borg; -broich; -born; -brunn; -brunnen; -burg; -brück; -brücke; -brügge; -busch; -by; -bü; -dal; -dorf; -dorp; -druf; -druff; -eck; -egge; -egk; -ei; -end; -ey; -feld; -felde; -fels; -ford; -forst; -fort; -furt; -furth; -förde; -gast; -hafen; -hagen; -hain; -hammer; -hart; -hausen; -haven; -heide; -heim; -hof; -hoff; -holm; -holt; -holz; -hoven; -horst; -husen; -hübel; -hütte; -in; -ing; -ingen; -itsch; -itz; -itzsch; -kerken; -kirch; -kirchen; -kloster; -land; -leben; -lohe; -mark; -markt; -mole; -molen; -möle; -mölen; -mühl; -mühle; -mühlen; -ow; -ov; -rich; -roda; -rode; -rose; -see; -stadt; -stedt; -stein; -städt; -stetten; -sund; -tal; -trop; -trup; -vörde; -wald; -walde; -wangen; -weiler; -wold; -wolde; -zell

English edit

tarphycone / tarphyconic "Among the Ammonoidea the terms ammoniticone, mimoceracone and bactriticone are sometimes used for the close-coiled, loose-coiled and straight (primitive) forms."

country abbreviations used by Geoguessr players : Arg (rhymed with barge: Argentina), Bots (Botswana), Cambo (Cambodia), Cro (Croatia), Kyrg (Kyrgyzstan), Lux (Luxembourg), Monty (Montenegro), NA (North America), North Mac(e) [spelling uncertain] (pronounced like mass: North Macedonia), Philly (Philippines), Sri (Lanka), Thai (Thailand)
genitus (cloud / weather term)
transrace, transregion, transage (see Citations:transrace)
microassault#Verb/microassaulting/micro-assault, micro-invalidate, microinvalidative/micro-invalidative
bierock, bieroch, beerock, berrock, bierox, beerrock
dumpster diving, totting, skipping, skip diving, skip salvage, curb shopping, trash picking or street scavenging, scrapping
argumentum ad lapidem, appeal to the stone
shoot your shot or shoot one's shot: to take one's chance; in particular: to pursue someone one wants to date
tachyphasia (syn of tachylalia, see bradyphasia), ataxaphasia, dactylophasia, eidophasia
gynemimetomorph (see gynemimesis)
auto-antonym, autantonym, contronym, contranym, antagonym, Janus word, enantiodrome, self-antonym, antilogy, or addad (Arabic, singular didd). enantiosemy, enantionymy or antilogy
decrease "remove creases from"
godbearing / Godbearing
ultravulcanian, plinian
sand cutter (a type of diviner, also called a sand doctor)
rare queer neologisms:

Rhinogradentia (fictional group; also a real group of butterflies?), Rhinogradentia steineri (real butterflies?), rhinogrades (English and French), snouters (possibly attested in a non-Steiner sense?), nasoria (in real taxonomic names). Eoörnis pterovelox gobiensis. Lists of fictional species.
takie (Syrian hat, similar to a tarboosh)
yerker (sudden blow; horse that jerks; mischievous child) (from jerker?)
Southern US terms from Century:
paddies (plurale tantum) : pantalets or knee-drawers with flounces.
(per Century and The Sportsman's Gazetteer) goggle-eyed perch : strawberry perch ; chub (South Carolina); chinkapin perch / chinquapin perch (Louisiana or general Southern US); sac-a-lai / sac a lai (New Orleans Creoles)
chicken-bill : The sora, Porzana carolina, so called from its short bill.
dull : see Talk:dull
Englisher (more English, also, something to do with ?cloth?)
create/expand: Volgian, Volgan (search for e.g. Volgan + Russia); schwerpunkt#English (RFV?)
jumping spider subfamily members:
aelurilline (only one BGC hit)
agoriine (unattested)
amycine (not attested in this sense?)
balline (not attested in this sense?)

hasariine heliophanine hisponine marpissine myrmarachnine pellenine plexippine salticine synageline synemosynine

hegumenia/ihumenia, gonker = Armenian church epigonation, nabedrennik
Tengisian, Ganagolian and Karachaganakian (these are either geologic period names, or straightforward "from [place]" adjectives, but none of them meet CFI yet)
quick clay/quickclay, acrotelm, catotelm
membraniporiform, adeoniform, celleporiform, vinculariiform, cellariiform
reteporiform: "reteporid cheilostomes are especially interesting in that their colony form — erect perforated sheets or latticelike networks (designated reteporiform; Stach, 1936)"
Frankification (Gallicization)
inbark (see Century)
  • From Century:
kirtle (petticoat); separate etyl "kirtle of flax" (quantity, about 100 lb, of flax)
kirve, kerve : ((mining) to hole, to undercut)
kistress : a kestrel-hawk (Blome; Halliwell)
kit-kat, kit-cat : a (size of) portrait, less than half-length ("some of his kit-kats and full-length" "kit-kat of" "canvas for a kit-kat is")
kitchen : (verb!)
kitchen-fee, kitchen-gain : ((historical)? fat which falls from meat during roasting; drippings, taken by the cook)
quone (protologism)

seemingly not attested
  • monoyeric : (of a manuscript) using only one yer letter (despite containing enough words that it could be expected to use both of the yers which exist in the Cyrillic alphabet)
  • testovarectomy (removal of both testicular and ovarian tissue)

stems = supposedly slang for "legs"
yabos = supposedly slang for "breasts"
time depth
fermor, fermour (obsolete spellings of farmer? found outside the compound gongfermo(u)r?)
fayer, gong-fayer
lithsexual (sexual version of lithromantic: person who feels sexual attraction but does not need or want this to be reciprocated / does not want to receive sexual pleasure, compare stone, stone butch)
nonamory, nonlibidoist
macrolect, microlect, panlect, communalect
hylophyte, poophyte
Alpiner, alpiner
splenomalacia, lienomalacia
English: Shetland or Orkney terms edit
  • 1883, John R. Tudor, The Orkneys and Shetland: Their Past and Present State, London : E. Stanford ; Kirkwall, Eng. : W. Peace ; Lerwick, Eng. : C. & A. Sandison, page 132:
    A boat itself is either farr or knoren; the stern is kupp or steven; the loose boards forming the flooring are the tilfer; the plug used to stop the hole through which, when run ashore, any water, the boat may have made when afloat, is run off, is the nile; the scoop used in baling is auskfrrie; the division boards dividing a boat into compartments are fiskafeal; the compartments themselves are rooms; a stone anchor is a fastie; the band binding the ribs together is a hadaband; the horn used to shw the course to other boats at night, or in fog, is looderhorn; a boat's compass is a diackle; oars are rems, remaks, or ars; the mast is steng; [...] to keep a boat in position in a tideway, or up to wind, is to andoo; to back water is to shoo; and to reef a sail is to swift.
    farr, knoren, kupp, steven, tilfer, fiskafeal, room, fastie, hadaband, looderhorn / looder-horn, diackle, rem / rems, remak / remaks, ar / ars, steng, andoo, shoo, swift
English: geological terms edit

Many of these are taken from the Drilling Data Handbook →ISBN of Gilles Gabolde and Jean-Paul Nguyen. Some may already have entries, others may not be attested (a few may even be misspelt):

Also, most of the words removed in these edits, while they exist, have very vague definitions.

English: non-old taxonomic/species names edit

Asian lesser white-toothed shrew, lesser Canada goose, lesser Congo shrew, lesser dung fly, lesser dwarf shrew, lesser flying phalanger, lesser gray-brown musk shrew, lesser grison, lesser mouse-deer (lesser Malay chevrotain, kanchil), lesser rock shrew, lesser Ryukyu shrew, lesser striped shrew, lesser white-toothed shrew, and more by searching Wikipedia for intitle:"Lesser" species.

proradiate, proconcave, rectiradiate, rursiradiate, retroconcave, monoschizotomous, biplicate, dichotomous ribs, polyschizotomous, diversipartite, dischizotomous, polygyrate, bidichotomous, polyptychitid
Wikipedia: "Jaws of ammonites belonging to the Boreal family Polyptychitidae, with lower jaws closely resembling jaws of craspeditids, cardioceratids and hoplitoids, are described for the first time from the Valanginian of Russia by Mironenko & Mitta (2022).[28]"
  • 1955, Die sauren Devonischen eruptivgesteine des Kap ..., page 64
    Polyptychitid ammonites, found by Standring at 520-530 m and again at various places just below the summit, between about 640 and 670 m. At the summit itself Mayne found a Lyticoceras indicating the presence of the Upper [...]
  • 1961, Meddelelser Om Grønland, volume 168, page 22:
    [...] polyptychitid ammonites are not very difficrent from those of Speeton (Yorkshire, England) and north Germany, [...]

"They also use specific terms to refer to “heteromorph” ammonoids, which are not planispirally coiled and/or have successive whorls in contact with one another: ancyloconic, breviconic, gyroconic, hamitoconic, orthoconic, scaphitoconic, torticonic and vermiconic. [...] Landman et al. (1996) and Westermann (1996) also used the terms ‘brevidomic’, ‘mesodomic’ and ‘longidomic’ to describe body chamber lengths of approximately one-half whorl, three-fourth whorl, and a whorl or more in length, respectively."

conch shapes per Juan Antonio Pérez-Claros et al.
serpenticone planorbicone cadicone (elliptospherocone/
platycone discocone

Alternatively, but not attested / no-one uses it:

conch shapes (per Kutygin, and parenthetically per Arkell)
eoticone or serpenticone subeoticone umbocone subhypocone hypocone
dactilicone (~or serpenticone) subdactilicone cabricone sublaticone laticone
ophiocone subophiocone metalicone subanuicone anuicone
virgacone subvirgacone paragicone subcadicone (would be spherocone in the less-optioned schema) cadicone
discocone subdiscocone tumaricone subglaphycone glaphycone
belocone subbelocone (~or platycone) pachycone submexicone mexicone (would be spherocone in the less-optioned schema)
oppelicone or oxycone suboppelicone or ~suboxycone agathicone (would be spherocone in the less-optioned schema) subspherocone spherocone
conch shapes (per Kutygin, and parenthetically per Arkell)
eoticonic or serpenticonic subeoticonic umboconic subhypoconic hypoconic
dactiliconic (~or serpenticonic) subdactiliconic cabriconic sublaticonic laticonic
ophioconic subophioconic metaliconic subanuiconic anuiconic
virgaconic subvirgaconic paragiconic subcadiconic (would be spheroconic in the less-optioned schema) cadiconic
discoconic subdiscoconic tumariconic subglaphyconic glaphyconic
beloconic subbeloconic (~or platyconic) pachyconic submexiconic mexiconic (would be spheroconic in the less-optioned schema)
oppeliconic or oxyconic suboppeliconic or ~suboxyconic agathiconic (would be spheroconic in the less-optioned schema) subspheroconic spheroconic
"In the terminology of Arkell (1957), the following terms would be synonymous: oxycone—oppelicone; serpenticone—eoticone/dactilicone; platycone—suboppelicone/subbelocone; sphaerocone—subcadicone via mexicone and agathicone to spherocone"
English: old taxonomic names edit
my notes are in [single square brackets]

Thick-billed Guillemot [...] the Atlantic bird is called Lomvia arra svarbag, and the Pacific simply L. arra, but under the system of nomenclature followed in the "Key" the Atlantic should have been called Lomvia svarbag and the Pacific Lomvia svarbag arra, as Pallas's name is later than that given by Brünnich. [In old literature, the name "Lomvia arra" is quote common, often scanno'ed by Google as "Lomria arra". The bird is now called Uria lomvia or Uria lomvia arra.]

From Frank Finn, The World's Birds (1908): Uria troile, Alca impennis, Simorhynchus pusillus, Mergulus alle, Uria grylle, Uria brunnichi.

  • 1841, William Charles Linnaeus Martin, A general introduction to the natural history of mammiferous animals
  • "Commencing, then, with the Ferae, Nature appears to quit them [aquatic types], for the Lemurs, by such animals as the Arctitis [?same as Arctoidea?], Temm., and [...]" [...]
  • Mr Swainson's parallel arrangement of the Mammalia and Birds is as follows:—
    Orders of Quadrupeds [] Orders of Birds.
    I. Typical Group. — [...]
    II. Sub-typical group. [...]
    III. Aberrant group. [...]
    Circle, Simiadae; or, Old-World Monkeys. [...]
    III. Aberrant group.
    Papio. {Head very large, little or no tail;} Cetacae.
    Macacus. {Tail comparatively long; hare-lipped;} Glires.
    Inunus. {Head conspicuously created;} Ungulata.
  • Ungulata. — Families of Rasores.
    Solipedes. Tail excessively long. Pavonidae (Peacock).
    Ruminantes. Tail very short. Tetraonidae (Grouse).
    Anoplotheres. Semi-aquatic. Cracidae (Curassows).
    Edentates. Jaws prolonged, slender; feet short. Columbidae (Pigeons).
    Pachydermes. Size, large; hair or feathers, very thin; skin, thick. Struthionidae (Ostrich, Cassowary). [...]
  • [misc species names that were mentioned:] Bos dermaceros, Bos pusio, Bos thersites [...]
  • "the argument is directed [...] against the inclusion in the order Cheiropoda, of Bimana (Man), Quadrumana (the Old-World-Monkeys and Lemurs), and Pedimana (the American Monkeys and the Opossums), as coequal families"
  • 1851, George Vasey, Delineations of the Ox Tribe
    "what analogy can be discovered between an ordinary bull (Taurus) and a man, a monkey, or a bat (Primates); or between Taurus and the Incessores (Perching Birds)? Or between Buffaloes, whose horns are partially covered with skin (Dermaceros), and cocks and hens (Rasores)?"
English: armor edit
  • colet / collet: ME golet, gulet, colet: cf colleret / collerete, collaret / collarete,
  • cuisse : guisse / ?guish; cf from ME quisson (thigh armor, a cuisse), Citations:cuisson (2, poorly distinguished from cuisse: cf chausse, chausson), quisson, also cushion? (quishin only as an alt form of cushion); cf ME quisseu
  • gardebrace vs gardebras vs wardbrace: see below
  • gipell / gipel, (cf jupe, jupel, giperel), ME
  • hamise (pl.), ME
  • mailure, ME mailūre, OF enmaillëure = mail armor, maille
  • paitrure, ?peitrure, ?poitrure, from ME payttrure
    • 1852, James Orchard Halliwell-Phillipps, A Dictionary of Archaic & Provincial Words, Obsolete Phrases, Proverbs & Ancient Customs, Form the Fourteenth Century, page 599:
      PAITRURE. Part of a horse's armour , for defending the neck. []
    • 1857, Thomas Wright, Dictionary of Obsolete and Provincial English, Containing Words from the English Writers Previous to the Ninetheenth Century which are No Longer in Use ... [etc.], page 721:
      PAITRURE, S. (A.-N.) Armour for defending the horse's neck.
    • 1895, David Laing, William Carew Hazlitt, Early Popular Poetry of Scotland and the Northern Border, page 336:
      Payetrelle, horse-furniture or caparison, i.q. paitrure.
    • 1988, Utsunomiya Daigaku. Kyōyōbu, 宇都宮大学敎養部研究報告:
      (LC) MED paitrure n. Decorative breast-armor for a horse. (LC).
Reiterharnisch (Küriss) für Feld und Turnier
File:Rüstung - Bestandteile - Vorder- und Rückseite.jpg: Plattenrüstung usw.
a Scheitelstück oder Glocke des Helmes, b Visier, c Kinnreff, d Kehlstück, e Nackenschirm, f Halsberge, g Bruststück, h Rückenstück, i Bauchreifen (Bauchreife) mit Beintaschen u. Gesäßreifen (*Gesäßreife), k Vorder- u. Hinterflüge, l Federstifte zum Festhalten der Vorder- u. Hinterflüge verbindenden Achselstücke, m Brechränder (Brechrand) o. Stosskragen, n Armzeug, Ober- u. Unterarmschienen, o Armkacheln (Ellbogenkachel, Muschel, Mäusel, Ellenbogenpanzer), p gefingerte Eisenhandschuhe, q Rüsthaken zum einlegen der Lanze (w:de:Rüsthaken), r Diechlinge (Schenkelstücke), s Kniebuckel, t Beinröhren, u Eisenschuhe (Bahrenfüsse o. Kuhmäuler), v Panzerschutz (o. unterer Teil des Ringelpanzers).- Deutscher Harnisch aus der Zeit Kaiser Maximilian I. (15. Jhd.)
Citations:lendenier, Citations:Lendenier

ailette alt forms : alette, aleron, aileron?, ailerette?

ballistic cloth bellows visor bretache (nosepiece on a bascinet) Citations:buhurt, Citations:behourd cannon (lower cannon, upper cannon) chapeau or cap of dignity dog-faced (helm) dossiere form of dossière (backplate: see Citations:spallière) dragoon / dragoon helm / dragoon helmet enclosed helmet frog-mouth helm - Stechhelm (stechhelm) Citations:garcette great helm = pot helm, bucket helm (barrel helm); jack of plate (jack of plate) = SOP with jack? — jambiere / jambière (greave) janetaire jarnac katapu, kalapu: "A Sea Dyak war hat. It is a close fitting skull cap of rattan decorated with hornbill's feathers." Kamm Kinnreff (only German?) kop / kneekop / kneecop etc = cop knuckle-bow kulah khud lanciotte/lanciotto Lamellenhelm / lamellenhelm lobster-tail/lobster tail/lobstertail = lobster-tailed pot = horseman's pot, harquebusier's pot lochaber axe/lochaber ax/Lochaber axe/Lochaber ax loin-guard, loin guard, loinguard, luchet luneta, lunette Citations:magestone, mantlet (google books:mantlet mail, also a kind of shield) nasal helmet, nasal padded jack (gambeson) = SOP with jack? — paseki Paseki secrete / secret (hidden helmet) shoulderpiece sideplate souliere / soulière Spangenhelm / spangenhelm Citations:spallière, Citations:spalliere strikeface sugar loaf takula tofao turban helmet viking helmet war hat=kettle hat? Citations:waveblade,

  • 2014, Ron Miller, The Iron Tempest, Baen Publishing Enterprises (→ISBN)
    [They instructed] the avid girl in the proper use of the broadsword, short sword, quarterstaff and cudgel, alavica and bec-de-faucon, luchet [...] She was then dressed in her freshly-minted armor, created by an ancient armorer who, back in his smithy, ...
demi-jambarts, jambarts

manople "a gauntlet, armbrace", "long blade attached to an iron gauntlet"

  • 1932, The Johns Hopkins Studies in Romance Literatures and Languages:
    Quant aux autres , on retrouvera dans Lacurne , “ brandaciers , ” dans Cotgrave , manoples , rondaces et rudaches . " M. Lancaster a retrouvé rudaches dans Mahelot , p . 94 , n . 1. Cotgrave traduit " rondelle " " Il est à noter []
  • 1932, Louise Alfreda Hill, The Tudors in French Drama:
    ... halecrets , Casques , plastrons , cuissots , morions , follerets , Cottes de maille , armets , corcelets , épaulettes , Ecus , targues , pavois , boucliers , moignons , tassettes , Cuirasses , gorgerins , manoples , gantelets []
maleus, malleus (falchion?, etc)
  • 1914, American Museum of Natural History, Bulletin of the American Museum of Natural History, page 372:
    Malleus . A large more or less discoid body above the manubrium , from which arises the slender arched cephalic ... bounding the lamina ; manubrium dagger - shaped , bimarginate , the margin seen from without broad but extremely thin []
  • 1909, Theodore Dru Alison Cockerell, Collected papers:
    The malleus is very peculiar , almost dagger - like , with a high handlelike head ; the manubrium , while of ordinary shape , though rather short , is of similar consistency throughout , without the strong marginal ribs seen in Epimys []

greathalberd, ?greatknife, ?greatmail, ?greatplate, ?greatspearwaraxe/warax, warblade, warhelm, warshield, warspear, warsword

  • 2013, John Gwynne, Malice, Orbit (→ISBN)
    Kastell closed his eyes, remembering the hulking shapes striding through the broken gates of his hold, swinging their great-hammers and war-axes, outlined by flames. He shuddered. He had been six years old. He wished Aguila would stop ...
rest in pieces

kusari (chain armor, chainmail) mengu (mask) (!) (cuirass) kote (vambrace and lower pauldron) sode (roughly: pauldron) suneate (greave, shinguard) tsuba (sword guard), yoroi armor, ebira (quiver), yugake (archery gloves), hakama (breeches), haramaki (armor which opens at the back), eboshi, mon

bisarme = fauchard = guisarme / gisarme / gisaring,
  • 1845, John Hewitt, The Tower: Its History, Armories, and Antiquities : the Descriptions Accompanied with an Essay on English Armour from the Time of the Conqueror Till Its Final Disuse ... Now First Compiled from Official Documents in the Tower ..., page 102:
    The Guisarme ( or Bisarme ~ from its two prongs ) is another very early weapon , and was known in the 12th century . It is mentioned in the Statute of Winchester and by Fleta : and was in use as late as the Battle of Flodden . 3.
  • 1884, Sir Richard Francis Burton, The Book of the Sword, page 95:
    The glaive of the fifteenth and sixteenth centuries was followed by the Guisarme , Gisarme , or Bisarme . This long blade , with a slender spear - point projecting from the back , is still used by the Chinese ; and the Despots of Dahome []

bear spear, boar spear, Brogit staff / brogit staff, dagger-axe/daggeraxe/dagger-ax/daggerax; dory jitte, kontos/conto/contos, pudao, rawcon, runka, rhomphaia, roncola#English, sai, scythe, slaughsword; sovnya, sparth, sparth axe, pale-axe / pale axe, sparr axe / sparr-axe, sparr, spetum, svärdstav / swordstaff / sword-staff / swordstave / sword-stave, trident, war scythe, woldo ...

hasta, menaulion, ox tongue spear, plançon/plancon/planson/plançon à picot, quarterstaff, Scottish halberd ... arbir, bisento, dangpa, fangtian ji, gichang, hoko yari, ji, kama-yari, kudi, ngao, podao, qiang, sasumata sibat, sodegarami, tabar, torimono sandōgu, trishula/trisula, tsukubō

Citations:gates of hell
  • 1868, Paul Lacombe, Les armes et les armures, page 124:
    On compléta la défense en ajoutant au bassinet une pièce, à laquelle on donna le nom de mesail ou mursail, ou museau, et qui se profilait, en effet, comme le museau d'une bête, comme un grouin.
  • 1954, Ashland Studies for Shakespeare / 1956, Institute of Renaissance Studies, Ashland Studies in Shakespeare: A Book of Articles, Bibliographies, Prints, and Drafts for Projects, Designed to be Background Material for Lectures in the Renaissance Institute Conducted in Connection with the Oregon Shakespeare Festival of 1956
    ... section was called variously a ventaile or a visor; because it was usually made with an extended snout-like shape, to allow of as much air as possible when it was closed down, it was also called mesail or mursail (muzzle).
  • 1882, William Audsley, Popular Dictionary of Architecture and the Allied Arts: A Work of Reference for the Architect, Builder, Sculptor, Decorative Artist, and General Student. With Numerous Illustrations from All Styles of Architecture, from the Egyptian to the Renaissance, page 120:
    This piece, called the mesail, or mursail (from the kind of resemblance it necessarily bore to the muzzle of an animal), but more generally known in England as the ventaile, or visor, was pierced for both sight and breathing ...
  • 1885, Alphonse Maze-Sencier, Le livre des collectionneurs, page 703:
    Le bacinet, sorte de calotte pointue, remplaça le heaume; comme il laissait la figure à découvert, on y ajouta une pièce ayant la forme d'un museau et qui, pour cette raison, reçut le nom de mesail ou mursail.
  • 1925, Société archéologique de Bordeaux, Bulletin et mémoires
    Le profil de ce casque a la forme d'un museau ou d'un groin et porte le nom de mursail; le haut de cette pièce est percé d'une fente pour la vue et dans le bas de trous pour la respiration. Ce casque n'était pas rivé, ce qui ...
tangni, tang ni, Tang Ni
  • 2020 July 6, Dou QuQu, Three Kindoms: Invincible Army: Volume 1, Funstory, →ISBN:
    He wore a golden crown on his head, a Hundred Blossom Battle Robe, Tang Ni armor, and a lion shaped barbarian belt. Guo Zhi could not help but sigh. Indeed, he was indeed a Lü Bu amongst men, a red rabbit among horses!
  • 2013, Wilt L. Idema, Stephen H. West, The Generals of the Yang Family: Four Early Plays (World Scientific, →ISBN, page 106:
    On their caps they pin golden xiechai; on their armor they wear brocaded tangni.9 The strings of their bows resound with a twang; the hooves of their horses hammer the earth. They are generals who risk their life and court death []
    9 The xiechai 獬豸 is a mythical animal that is depicted as a one-horned goat. It will butt into a criminal on sight. Tangni 唐猊 is a lion-like plate worn on the front of the armor.
  1. An item of armor protecting the loins.
    • 1902, British School at Athens, The Annual of the British School at Athens, page 258:
      Loin-guards. - Seven whole, besides many fragments. These semicircular plates have been found more often in Crete than on the mainland. [] The Praesos loin-guards have three rings in their upper edge; []
Alternative forms
  • 2003, R. Garcia y Robertson, Knight Errant, Macmillan (→ISBN), page 350:
    Edward waited at the Milk Gate atop Caesar , bareheaded and smiling broadly — but wearing half - armor , a shining backand - breast , steel sleeves , loin guards , gauntlets , and big riding boots with the tops turned down .
  • 2015, Michael Gagarin, Paula Perlman, The Laws of Ancient Crete, C.650-400 Bce, Oxford University Press (→ISBN), page 13:
    Turning next to dedicatory practices, the dedication of bronze armor (particularly helmets and mitras or loin guards) at urban sanctuaries, a votive practice of the late seventh and early sixth centuries,47 marks a shift.
  • 2016, Tanith Lee, No Flame But Mine, Open Road Media (→ISBN)
    Both young men were stripped to loin-guards. They had been wrestling, a favourite warrior sport at Padgish. Fenzi, wrestling Jafn fashion, had seemed an easy target. Not so. Risen, Sombrec went on glaring, now at a pillar. Risen,
  • 2007, Simon Scarrow, When the Eagle Hunts: A Novel of the Roman Army, Macmillan (→ISBN)
    Their leather harnesses creaked and their scabbards and loin guards chinked as the snow softly crunched under their boots. Ahead of him the path was disturbed by the passage of the Durotriges only moments before, and they had left a ...
  • 1906, Edgcumbe Staley, The Guilds of Florence, page 383:
    Cuoio - lesso was employed in the thirteenth and fourteenth centuries by the fitters of suits of armour , as elbow , knee , and loin guards . Thanks to this fashion GUILD OF TANNERS 383.
  • 2007, SM Stirling, Ice, Iron, and Gold, Start Publishing LLC (→ISBN)
    ... over their shoulders and short iron swords at their sides. They wore only kilts and pleated loin-guards, but there were leather bandoliers of papyrus cartridges at their right hips. Djehuty Riding Shotgun to ...
  • 2017, Phyllis A. Whitney, Spindrift, Open Road Media (→ISBN)
    Everything was here, from helmets and visors to breastplates, skirts of chain mail, loin guards, kneepieces, greaves for the shins and sollerets that covered the feet. I knew something about armor because Peter and I had spent some time ...
    • 2017, D.M. Loades, The Anthony Roll of Henry VIII? Navy: Pepys Library 2991 and British Library Add MS 22047 with Related Material, Routledge (→ISBN), page 173:
      grapnel (crapnolles, grape yrons, grappers, grapilles, grapulles, grapyrons, gravulles) 1.
  • 1974, United States. Occupational Safety and Health Review Commission, OSAHRC Reports, page 10:
    I do feel that the answer , again , is the fact that these men are furnished with safety belts and loinguards and they just have to wear them ” ( T. 35 ) . He did agree , however , that the use of safety belts with loinguards was ...
  • 1989, Roland Green, Conan The Valiant, Macmillan (→ISBN), page 45:
    Four of the women were a pleasure to any man's eye , the more so as they wore only sandals , gilded loinguards , and silver collars set with topazes . It took nothing from Conan's pleasure in the women to detect small daggers hidden in ...
  • 2012, Roland Green, Knights of the Crown: The Warriors, Wizards of the Coast (→ISBN)
    “The only way we could avoid leaving tracks is to approach wearing nothing but daggers and loinguards. That would undoubtedly draw the pirates' attention. Having come this far, I would like to ransom my betrothed and learn a trifle ...
  • 1992, Roland Green, Conan the Relentless, Macmillan (→ISBN), page 60:
    Her light linen trousers now covered less than did most loinguards , and her shirt consisted of rags that threatened to part company with one another at any moment . Her garb might be in disarray , but her wits were not .
cranett, cranet, small criniere; brochettes, brochets, spikes or nails on small shields; entieres (arms for the back-and-front of the legs)
English: heraldry edit
see User:-sche/heraldry