Is this term, "chop chop," derogatory? Would a Chinese person be offended by its use?

Hardly. Tooironic 14:04, 29 July 2009 (UTC)
lolz -- 19:23, 30 August 2009 (UTC)


The audio file says "testing"... -- 07:42, 21 January 2010 (UTC)

Russian translationsEdit

I would translate chop-chop as давай-давай. "Давай-давай" -- sounds natural as an urge word in Russian. But we never urges someone with word "быстро-быстро" --Nataraj (talk) 08:22, 24 February 2013 (UTC)

Return to "chop-chop" page.